Abstract
This essay investigates the early rediscovery of Bernini and the Roman Baroque in D’Annunzio’s Il piacere. Starting from the analysis of the few explicit textual references and the many implicit allusions to the Baroque artist in the novel, the present study documents Bernini’s impact on Sperelli’s persona, poetic method, and artistic projects. At the same time, based on the protagonist’s radical re-evaluation of Bernini—after two centuries of critical dismissal—this article also sheds light on the deep and substantial relationship connecting the Roman Baroque and D’Annunzio’s aesthetics. The rediscovered culture of the 17th century indeed constitutes not only a key element in Il piacere, but also an important poetic prelude for D’Annunzio’s hoped-for renaissance of the arts, and for the scholarly re-appreciation of the genius of Bernini (from Riegl to Wittkower). In light of the later success of dannunzianesimo, the novel’s Baroque vein can also be read as the first historical spark of the fervent Italian debate known as the questione barocca.
The second book of Il piacere opens with the account of Andrea Sperelli’s healing process after the grave injury inflicted upon him in a duel at the conclusion of Book I. His convalescence is presented as a time of death and rebirth—as evidenced in the opening statement ‘la convalescenza è una purificazione e un rinascimento’ and in the author’s narrative comment (‘dopo la mortale ferita, dopo una specie di lunga e lenta agonia, Andrea Sperelli a poco a poco rinasceva, quasi con un altro corpo e con un altro spirito, come un uomo nuovo’, D’Annunzio, 1988–1989: 131.Emphasis added). 1 In a similar way, in relation to his creativity, Andrea’s recovery is described as a period of emptiness and rejuvenation, in between ‘freddo abisso vacuo’ and ‘spontanea improvvisa agitazion poetica’ (pp. 138; 145), generating in him a new inspiration, out of the ‘contrasto fra l’abiezion passata e la presente risurrezione’ (p. 147).
While staging Sperelli’s reawakening at the seafront house of Schifanoja (‘ospitato da sua cugina nella villa di Schifanoja, Andrea Sperelli si riaffacciava all’esistenza in conspetto del mare’; p. 132), the opening of Book II not only mirrors D’Annunzio’s own posture in writing the novel (similarly described in the dedication letter as a sudden outburst of inspiration sparked in Michetti’s house of Francavilla al Mare during a time of personal distress), 2 but also enacts the slow progression of his artistic rinascimento, leading him from a rediscovered sense of happiness (‘ɛυλαβɛια’; p. 141) to the new poetic awareness that ‘il verso è tutto’ (p. 145).
Within this context, D’Annunzio introduces a singular digression on Sperelli’s creative habits, and constructs a significant mise en abîme of his own poetic method. By dwelling on the process which takes his hero from a few quoted verses of a canzone by Lorenzo De’ Medici to the composition of four original sonnets, D’Annunzio comments: Quasi sempre, per incominciare a comporre, egli aveva bisogno d'una intonazione musicale datagli da un altro poeta; ed egli usava prenderla quasi sempre dai verseggiatori antichi di Toscana. Un emistichio di Lapo Gianni, del Cavalcanti, di Cino, del Petrarca, di Lorenzo de’ Medici, il ricordo d'un gruppo di rime, la congiunzione di due epiteti, una qualunque concordanza di parole belle e bene sonanti, una qualunque frase numerosa bastava ad aprirgli la vena, a dargli, per così dire, il la, una nota che gli servisse di fondamento all'armonia della prima strofa. Era una specie di topica applicata non alla ricerca degli argomenti ma alla ricerca dei preludii. (D’Annunzio, 1988-1989: 146)
Following this reflection, right before the anticipated arrival of the new guest Maria Ferres in Schifanoja, D’Annunzio then opens a deliberate parenthesis illustrating Sperelli’s editorial projects. Egli intendeva trovare una forma di Poema moderno, questo inarrivabile sogno di molti poeti; e intendeva fare una lirica veramente moderna nel contenuto ma vestita di tutte le antiche eleganze, profonda e limpida, appassionata e pura, forte e composta. Inoltre vagheggiava un libro d'arte su i Primitivi, su gli artisti che precorrono la Rinascenza, e un libro d'analisi psicologica e letteraria su i poeti del Dugento in gran parte ignorati. Un terzo libro avrebbe egli voluto scrivere sul Bernini, un grande studio di decadenza, aggruppando intorno a quest'uomo straordinario che fu il favorito di sei papi non soltanto tutta l'arte ma anche tutta la vita del suo secolo. (D’Annunzio, 1988-1989: 156)
Sperelli’s unexpected taste for the Seicento is allusively reiterated in the subsequent account of his drawing projects, by the pairing of two projected books: the first—modeled on Botticelli’s ‘raffinatezza di gusto’ (p. 156)—illustrating Boccaccio’s Decameron, and the second—modeled on the bizarre series ‘di Sogni, di Capricci, di Grotteschi, di Costumi, di Favole, di Allegorie, di Fantasie’ (p. 156) of the 17th-century printmaker Jacques Callot—giving free release ‘a tutte le sue predilezioni, a tutte le sue imaginazioni, a tutte le sue piú acute curiosità e piú sfrenate temerità di disegnatore’ (p. 157). 5 Despite the apparent lack of any other immediate confirmation, the radical boldness of a project on Bernini, daring to re-evaluate him as an uomo straordinario after centuries of critical dismissal (since his death in 1680), suggests, however, a much deeper influence of the Baroque artist, both on Sperelli’s pursuit of the Poema moderno and on the overall plan of Il piacere.
In their mix of decadence (un libro di decadenza) and rinascenza (i primitivi), 6 Sperelli’s sources not only reflect his personality and creative state, but also offer him the cultural background for his attempt to fashion, in his new poema moderno, a mirror, guide and encyclopedia of the present world. Within this plan, what role then does Bernini play in the writing of Sperelli’s poema? How do his life and work impact on the composition of Il piacere and mirror D’Annunzio’s aspired renaissance of the arts?
By shedding light on Bernini’s implicit and continuous presence throughout the novel, the present essay aims at investigating a key—yet underestimated—preludio of Il piacere, counterbalancing, with equal importance, the models offered by stilnovisti and primitivi. At the same time, by locating the preamble of a critical re-evaluation of Bernini and the Roman Baroque in the novel, this article also aims at documenting the influence of Il piacere on the rediscovery of the 17th century that took place at the turn of the 20th century.
Bernini’s recurring presence in Il piacere
Bernini is explicitly referred to in Il piacere on only three occasions. Although never accompanied by any systematic discourse of reappraisal, his presence does run throughout the novel as a recurrent element, offering Sperelli an ideal scenario for his adventures and a poetic avvio for his creative experiments.
Bernini’s appearance in the fictional space of the novel and in D’Annunzio’s contemporary poetry mirrors his absence from the more controlled space of newspapers and journals, still restricted by the social code of general distaste for Baroque art. In line with a long tradition of critical dismissal and an ongoing rejection of his works 7 —confirmed again in 1882 by the removal of Bernini’s bell towers (mocked as torri asinine) from the Pantheon—D’Annunzio knowingly avoids him in his articles. In San Pietro – Cronaca Ecclesiastica (24 April 1886; La Tribuna; reprinted in D'Annunzio, 1996: 529–534), the poet describes the Vatican Basilica without even naming Bernini’s works, focusing instead on the social element of the people walking inside the church. Similarly, in Nella Galleria Borghese – L’estate a Roma (22 July 1887; La Tribuna; reprinted in D'Annunzio, 1996: 880–883), he omits any allusion to Bernini’s sculptures, 8 dwelling instead on a more detailed description of Botticelli’s tondo Vergine in un coro d’angeli (later reappearing in Il piacere).
In D’Annunzio’s poetry, by contrast, Bernini is overtly referenced on two occasions. In Rondó (La chimera, 1885–1888), the poet focuses on the light effects produced by Bernini’s Tritone fountain on the sky above piazza Barberini: ‘Su la piazza Barberini / s’apre il ciel, zaffiro schietto. / Il Tritone de ’l Bernini / leva il candido suo getto’ (1982: 524, v. 5–8). In San Pietro (Elegie Romane, 1887), unlike the article on the Vatican basilica for La Tribuna in 1886, D’Annunzio points to Bernini’s work in the opening lines of the poem, alluding to the ongoing debate over the Pantheon’s demolitions by mentioning the pagano bronzo (shamefully detached from its door and used for the baldacchino in St. Peter’s), and by implicitly commenting on the artist’s semantics of torsion and on the light-shade effects in his works: ‘l’absida è nel mistero raccolta. Un’ombra rossastra / occupa il vano. Al fondo luce il metallo, enorme. / Sorgono scintillando per l’ombra le quattro colonne / che nel pagano bronzo torse il Bernini a spire’ (1982: 377, v. 1–-4, my emphasis).
In the fictional space of Il piacere, mostly in the realm of the implicit, Bernini and his monuments (fountains and palazzi) offer a recurring background to Sperelli’s life, from the opening paragraph of the novel—introducing his favored itinerary, along via Sistina, between the Barcaccia fountain at Trinità de’ Monti and the Tritone fountain in Piazza Barberini—to its end, in the protagonist’s final rush from Maria’s former house to Palazzo Zuccari, across the space between Piazza del Quirinale and Palazzo Barberini.
The two Bernini fountains of Barcaccia and Tritone symbolically project Sperelli’s inner mood, according to the ‘abito dannunziano di costruirsi tutto dall’esterno’ (Praz, 1999: 358). The Barcaccia fountain reflects Sperelli’s sense of ominous imminence on the eve of his duel with Rútolo, by its hoarse sound and its shimmering in front of the moon: ‘la Barcaccia metteva un chioccolio roco ed umile, luccicando alla luna che vi si specchiava dall’alto della colonna cattolica’ (p. 122). Later on, in its bright shining, it foretells the character’s mystical and luminous expectation of Maria at Trinità de’ Monti: ‘la colonna della Concezione saliva agile al sole, come uno stelo, con la Rosa mystica in sommo; la Barcaccia era carica di diamanti; la scala della Trinità slargava in letizia i suoi bracci verso la chiesa di Carlo VIII’ (p. 291. Emphasis added). In a similar way, the Tritone fountain brings Sperelli’s feelings to the foreground along the way to Elena Muti’s residence in Palazzo Barberini. Its gloomy shape (‘la forma del Tritone cupa’ (p. 81)) captures the protagonist’s sadness for Elena’s sickness after a party, and his exasperation at the noise and vulgarity of the people surrounding it. After Sperelli’s return to Rome, as the hero walks back to Elena’s abode in Palazzo Barberini, the Tritone fountain, with its illusionary play and seemingly interrupted flow, reflects his ambiguous position, suspended between the remembrance of Maria and his renewed participation in worldly life. On this occasion, however, its explicit attribution to Bernini also coincides with a clear moment of critical assessment, as the writer dwells on the ‘illusione momentanea’ (p. 265) of its light (shining across the waters, as in the poem Rondó), and its malleable matter, connoted as transparent (diafana), fluid (in the interplay of water, shell, Triton, and dolphins), and self-transforming (in between stone and crystal): ‘La fontana del Bernini brillava singolarmente al sole, come se i delfini, la conchiglia e il Tritone fosser divenuti d'una materia più diafana, non pietra e non ancor cristallo, per una metamorfosi interrotta. (p. 265. Emphasis added).
In addition to the fountains, Bernini’s presence also emerges in connection with the palazzi Barberini and Quirinale (partly designed by him),
9
repeatedly paired with each other along Sperelli’s route of Quattro Fontane and Via Quirinale. On the snowy night in Book III, the two buildings mark the opposing poles of Sperelli’s love frenzy, as he first awaits Elena in front of Palazzo Barberini, and then orders the coachman to take him to Maria at the Piazza del Quirinale. On the one hand, D’Annunzio sketches a description of Palazzo Barberini (Elena’s home) by deliberately insisting on its stylistic elements (grandeur, juxtaposition of candor/light and shade, and the fantasy of design): muta, solenne, profonda, la casa dei Barberini occupava l’aria: tutti i rilievi grandeggiavano candidissimi gittando un’ombra cerulea, diafana come una luce; e quei candori e quelle ombre sovrapponevano alla vera architettura dell’edifizio il fantasma d’una prodigiosa architettura ariostèa. (D’Annunzio, 1988-1989: 302. Emphasis added) La piazza del Quirinale appariva tutta candida, ampliata dal candore, solitaria, raggiante come un'acropoli olimpica su l'Urbe silenziosa. Gli edifizii, intorno, grandeggiavano nel cielo aperto: l'alta porta papale del Bernini, nel palazzo del Re, sormontata dalla loggia, illudeva la vista distaccandosi dalle mura, avanzandosi, isolandosi nella sua magnificenza difforme, dando imagine d'un mausoleo scolpito in una pietra siderea. (D’Annunzio, 1988-1989: 306. Emphasis added)
Bernini’s presence, often evoked in his monuments and openly declared on only three occasions—in reference to Sperelli’s book project, the Tritone fountain, and the Papal door of the Quirinale Palace—also appears in the novel through indirect allusions to his statues as well as to his compositional style.
Three carefully constructed settings elicit oblique references to Bernini’s statues, first sparked as visual memories and then revealed through ad hoc critical commentaries. On the opening page of the book, D’Annunzio immediately recalls the Galleria Borghese, by pairing a descriptive notation on Sperelli’s roses for Elena, arranged in his room ‘a similitudine di quelle che sorgon dietro la Vergine nel tondo di Sandro Botticelli alla Galleria Borghese’ (p. 5), with the comparison of Elena’s body (surrounded ‘d’un pallor d’ambra che richiamava al pensiero la Danae del Correggio’ (p. 6)) to a painting—Correggio’s Danae—which is conserved in the Borghese collection. 10 Although not openly disclosing it, the author evokes Bernini’s link to the Galleria by way of an incidental reference to Daphne, seemingly enriching the established parallel of Elena with Correggio’s Danae (often repeated in the novel), 11 yet also implicitly pointing to Bernini’s famous statue of Daphne and Apollo (“ella aveva appunto le estremità un po’ correggesche, le mani e i piedi piccoli e pieghevoli, quasi direi arborei come nelle statue di Dafne in sul principio primissimo della metamorfosi favoleggiata” (p. 6), my emphasis) The reference to Bernini’s masterpiece, prepared by the preceding allusions to its location (the Galleria Borghese) and sources (Ovid’s Metamorphoses; in the detail of its verses engraved on Sperelli’s maiolica cups, as also on the base of Bernini’s Daphne) 12 — is revealed en passant by the author’s stylistic recognition of the sculpture’s distinguishing element, rendering Daphne in the very moment of her transformation.
In the episode of the dance at Casa Doria, the purposefully chosen setting of Palazzo Farnese contains another implicit reference to Bernini, elicited by way of Sperelli’s fascination with Annibale Carracci’s decorated ceiling (which represents a key source for Bernini’s sculpture). 13 Although D’Annunzio does not trace a direct connection between Carracci’s models (Polyphemus, Andromeda and Triton) and the statues Bernini derives from them (David, Proserpina and the Tritone fountain), he does, however, significantly pair the critical judgment on the former’s painting to the latter’s sculpture, by highlighting the ‘formosità’ (p. 74) of the figures, their embedded ‘life’, as they seemingly participate in the dance (‘le danze incominciavano; nella galleria d’Annibale Carracci le semiddie quiriti lottavan di formosità con le Ariadne, con le Galatee, con le Aurore, con le Diane degli affreschi; le coppie turbinando esalavano profumi’, p. 74), and their intrinsic tendency to intermingle with other arts (music) or the pleasure of senses (an opulent garden): ‘le onde della musica si propagavano nell’aria calda, sotto le volte concave e sonore, passando su tutta quella mitologia come un vento su un giardino opulento’ (p. 78).
Lastly, in the report of Maria Ferres’ visit to the Cappella della Madonna del Voto (or Cappella Chigi) in Siena (narrated in Book II, in the journal entry of September 17), the woman’s memory of the chapel, not by chance designed by Bernini and adorned by his two statues of St. Jerome and St. Mary Magdalene, coincides with another implicit critical assessment, similarly focused on the monuments’ forms and embedded ‘life’: nella cappella preziosa, piena d'un'ombra palpitante, d'una oscurità animata da' riflessi gemmei delle pietre, ardevano le lampade; e la luce pareva raccogliersi tutta nel breve cerchio d'olio in cui si nutriva la fiammella, come in un topazio limpido. A poco a poco, sotto il mio sguardo intento, il marmo effigiato prendeva un pallor men freddo, quasi direi un tepore d'avorio; a poco a poco entrava nel marmo la pallida vita delle creature celesti, e nelle forme marmoree si diffondeva la vaga trasparenza d'una carne angelicale. (D’Annunzio, 1988-1989: 194. Emphasis added)
As documented, these conscious yet undeclared recognitions highlight Sperelli’s intimate connection to Bernini, yet also reveal a profound aesthetic correspondence between D’Annunzio and the Roman artist, which finds expression in the novel at various levels. For example, Bernini’s attention to drapery, embroidery, and folds (or to what Wittkower defines as the ‘dynamic ornamentalization of the form’ (1999: 9)) matches D’Annunzio’s unique focus on garments and clothing in the psychological rendering of his characters 14 —as emerging in the detailed description of Elena’s look upon her entrance into the Zuccari palace, of Sperelli’s preparation before the dance at Palazzo Farnese, and of Maria’s gown during his convalescence at Schifanoja. 15 Bernini’s vivid appeal to the five senses 16 (in the overlapping of mysticism and sensuality of The Ecstasy of Saint Teresa, or of Blessed Ludovica Albertoni) and his intent to unify all arts (e.g. in the Cornaro Chapel or in the Cathedra Petri) also mirror the coincidence of the erotic and spiritual dimensions in Sperelli’s lovers, as well as D’Annunzio’s attention to the emotive impact of the artwork, achieved through the merging of different aesthetic languages. Beyond his artistic model, Bernini himself also offers Sperelli an original persona: as ‘a man of infinite charm’ (Wittkower, 1999: 5), as a much-revered star in Roman art and society in the 17th century, as an ‘artist of all round performance’ (including his works on ephemera) 17 and, above all, as an ‘uomo universale’ (‘in line of succession to great Renaissance artists – and probably the last link in that chain’ (Wittkower, 2009: 13)).
The Baroque prelude of Il piacere
Sperelli’s proposed study on Bernini, ‘uomo straordinario che fu il favorito di sei papi’, intrinsically aims at a larger investigation of the Baroque age, as indicated in his explicit desire to explore ‘non soltanto tutta l’arte ma anche tutta la vita del suo secolo’ (p. 156). As with Bernini, the culture of the 17th century emerges in the novel through indirect means, as an undeclared poetic prelude, sparking the narrative flow, and implicitly informing Sperelli’s new idea of art. Far from elaborating a specific theory of the Baroque (a term that, at the time, exclusively referred to architecture, and which appears only once in the book) 18 or engaging in a historical reconstruction of the seicento—another hapax, associating the style of Lady Ferentino’s palace to a grotesque beauty (‘quel bel seicento grottesco’ (p. 295))—D’Annunzio offers a fictional re-appraisal of the ‘cultura secentesca romana’ (Buranelli, 2014: 6), by way of Sperelli’s alluded taste for Bernini, 19 and his explicit predilection for Baroque Rome.
Sperelli’s preference for the underestimated vestiges of Papal Rome, rather than for its clichéd imperial ruins, is immediately declared at the beginning of his life story: Ed egli venne a Roma, per predilezione. Roma era il suo grande amore: non la Roma dei Cesari ma la Roma dei Papi; non la Roma degli Archi, delle Terme, dei Fòri, ma la Roma delle Ville, delle Fontane, delle Chiese. Egli avrebbe dato tutto il Colosseo per la Villa Medici, il Campo Vaccino per la Piazza di Spagna, l'Arco di Tito per la Fontanella delle Tartarughe. La magnificenza principesca dei Colonna, dei Doria, dei Barberini l'attraeva assai più della ruinata grandiosità imperiale. (D’Annunzio, 1988-1989: 38)
As he mirrors himself in the ‘Roma delle ville, delle fontane, delle chiese,’ Sperelli also creatively fashions his own identity in reference to it. The Roman culture of the 17th century indeed gives him the model of an idealized aristocratic and aesthetic life, as suggested by his aspiration to become a ‘principe romano’ (p. 38), or by the location of his home in Palazzo Zuccari (built and decorated in 1590 by the Mannerist painter, architect, and art critic Federico Zuccari). At the same time, the Baroque elements of the city also assemble a spectacular background for his mundane adventures, as stressed in its panoramic visions of Rome from Trinità de’ Monti, not by chance ‘irta di campanili, di colonne e d'obelischi, incoronata di cupole e di rotonde, nettamente intagliata, come un'acropoli, nel pieno azzurro’ (p. 125), or from Piazza del Quirinale: ‘tutte le case, le chiese, le torri, tutte le selve confuse e miste dell'architettura pagana e cristiana biancheggiavano come una sola unica selva informe, tra i colli del Gianicolo e il Monte Mario’(307, my emphasis) As hinted at in the awe for its beauty, 25 and in the coincidence of its pagan and Christian architecture, Rome represents the true object of Sperelli’s unconditional love, mirroring the complementary dimensions of his lovers Elena and Maria. Sperelli’s love for Rome will be acknowledged by Maria in Book IV (‘- avete ragione d'esser tanto innamorato di Roma‘; p. 292), as she accepts his ‘vergiliato sentimentale’ (292) through the city. In reply to her statement, Sperelli will singularly define himself as her and its guide (‘Oh, voi non la conoscete ancora! […] Io vorrei essere il vostro duca …’; p. 292. Emphasis added). As indicated by the parallel between his role as duca and D’Annunzio’s own journalistic pseudonym as Il Duca Minimo, Sperelli’s tour with Maria through the unknown parts of the city embodies the novel’s intrinsic purpose to accompany its readers in the loving discovery of the previously unexplored Baroque Rome.
In line with his hero, D’Annunzio’s ‘vergiliato’ to the reader would similarly draw his ‘forma speciale di vedere’ (Calcaterra, 1960: 123) from Baroque aesthetics. Even beyond its focus on Rome, the cultura secentesca offers the author an indispensable stylistic tool, which, although cautiously surfacing in the text, profoundly impacts on its narration, as documented in the novel’s title, referencing il giardino del piacere of Marino’s (2013) Adone (Book VI), in its plot, similarly built on a plethora of events upon a purely circumstantial present, and, above all, in its overall rhetoric and themes. 26
The key traits of D’Annunzio’s Baroque style emerge from the novel’s incipit: L’anno moriva assai dolcemente. Il sole di San Silvestro spandeva non so che tepor velato, mollissimo, aureo, quasi primaverile, nel ciel di Roma. Tutte le vie erano popolose come nelle domeniche di maggio. Su la piazza Barberini, su la piazza di Spagna una moltitudine di vetture passava in corsa traversando; e dalle due piazze il romorio confuso e continuo, salendo alla Trinità de’ Monti, alla via Sistina, giungeva fin nelle stanze del palazzo Zuccari, attenuato. (D’Annunzio, 1988-1989: 5)
As a way to render the indefiniteness of pleasure, and a seemingly natural atmosphere of vagueness and beauty (related, aesthetically and erotically, to the 17th-century category of je ne sais quoi), 29 D’Annunzio refers throughout the novel to a deliberate set of Baroque figures. He relies on concetti, for example in transferring the semantics of boiling from Andrea’s tea water to his steaming desires for Elena in the book’s opening, or in transforming the phonetic relation of bere and bacio into the actual scene of the hero drinking tea while kissing Maria. He adopts accumulation (of details, adjectives and metaphors) and synesthesia, as also outlined in his initial montage of elements from different sensorial realms (the tepor velato, mollissimo, aureo, the road’s romorio confuso e continuo). As in the pictorial language of the still life, he re-enacts a live experience of pleasure, involving all five senses, as seen in the intermingling of colors, scents, fabrics, flowery decorations, and sounds during the tea scene, where Sperelli’s love imagination blends with the aroma of tea, cigarette smoke, and the house’s tapestries. 30 As in Marino’s poetic mix of literature, music, and painting (in La lira, La sampogna, and La galleria), he finally constructs in the novel a voluntary fusion of arts, by blurring music into versification, drawing into writing, and poetry into criticism.
In contrast, as a way to artificially construct the experience of pleasure, D’Annunzio frames the novel within a deliberate theatrical atmosphere (recalling Baroque aesthetics), aimed at projecting Sperelli’s feelings both externally, upon the crowds, monuments, and sky of Rome, and internally, upon the ‘perfettissimo teatro’ (p. 17) of Palazzo Zuccari. Sperelli’s house (as a metaphor for the book itself) represents an arranged theatrical deceit 31 and a self-projecting space for his illusion of happiness (rapidly vanishing into oblivion), his ‘sogno poetico, quasi mistico’ (p. 303), his erotic ‘imaginazione’ (p. 232), and his love fiction (‘nell’arte d’amare, egli non aveva ripugnanza ad alcuna finzione, ad alcuna falsità, ad alcuna menzogna. Gran parte della sua forza era nella ipocrisia’; p. 14). At the same time, Sperelli’s house also represents a Baroque museum of marvels, where objects not only portray his life and feats, but also reveal their ‘inganno, enorme e crudele’ (p. 257) as they become bibelots (feeding the new trend for ‘curiosità’; p. 67), or fragmentary remnants of the past, drained of any vestiges of life (like the final armario, occluding Sperelli’s way into Palazzo Zuccari).
These direct or indirect cultural references to the 17th century, as well as to Papal Rome and Bernini, indicate its relevance in the writing of Sperelli’s poema moderno (in parallel with the other sources of the stilnovo and the quattrocento). Although kept in the realm of the implicit out of critical discretion, the Baroque vein of Il piacere will also constitute an important preludio in the later evolution of D’Annunzio’s aesthetic project.
D’Annunzio’s impact on the critical assessment of the Roman Baroque
In parallel with the opening of Book II, staging the coincidence in Sperelli of ‘convalescenza’ and ‘purificazione,’ decay and ‘rinascimento’ (p. 131),
32
the Baroque tension of Il piacere contributes to identifying the hero’s present as a time ‘non di una crisi, ma di una trasformazione’ (Raimondi, 1988: XVI). In the years following the publication of the novel, the same view on the present age would reappear in two newspaper articles by D’Annunzio about the state of Italian literature and art—Il romanzo futuro (31 January 1892; La Domenica del Don Marzio), and Elogio dell’epoca (23 June 1893; La Tribuna; reprinted in D'Annunzio, 2003: 17–21; 201–207; 1375–1390)—as well as in the vate’s famous interview with Ugo Ojetti in 1895.
33
In the interview (which refers almost verbatim to large portions of the articles), D’Annunzio indeed acknowledges (with a certain annoyance) the predominant sense of decadence in his contemporaries,
34
yet detects in it the seed of an extraordinary new development (‘la letteratura contro ogni profezia funebre è destinata nel prossimo avvenire a uno straordinario sviluppo’; 2003: 1384). Based on this assumption, he explicitly encourages artists to create new languages, recomposing (fondere) a lost unity, substituting scientific formulas with life, and inspiring a new sense of marvel and awe: ‘spetta ora agli artisti la ricomposizione dell’unità. […] essi soltanto possono essere gli esemplari, gli interpreti e i messaggeri di questo tempo, poiché la scienza non è per loro una formula, ma la stessa vita.’ (D’Annunzio, 2003: 1386). In calling artists to move beyond pre-formatted languages and creatively blend different arts, according to Sperelli’s model, D’Annunzio also foresees the advent of a new Renaissance of the arts, and sketches its characteristics. In the affirmative response to the question ‘tutto è dunque favorevole a un Rinascimento?’ he indeed delineates the unprecedented, vast, and profound essence of the contemporary soul, which: non soltanto contiene l’immenso flutto delle idee, delle sensazioni e dei sentimenti definiti – accumulato dalle innumerevoli generazioni anteriori – ma anche un oscuro viluppo di germi nuovi, dei quali taluno già si va schiudendo con vigore subitaneo e sta per invadere le più lucide sfere della coscienza. E dal contrasto delle vecchie e delle nuove energie si producono ogni giorno forme di vita spirituale mirabili, non mai conosciute prima, o al meno non mai osservate e rivelate; nelle quali un’infinita diversità di elementi si palesa in una sola vibrazione. (D’Annunzio: 2003: 1387. Empahsis added)
D’Annunzio’s fictional appraisal of Bernini pioneers the rediscovery of his art and of the Roman Baroque—given that, as Payne points out, ‘Bernini was synonymous with the Baroque’ and that ‘regardless of the geography that the path toward the Baroque followed, one thing was clear for all scholars [Burckhardt, Gurlitt, Wölfflin]: Rome was its epicenter’ (Payne, 2010: 12, 14). The first scholarly studies on Bernini significantly appeared in the 1890s, after Il piacere. In 1894–95, the art critic Alois Riegl delivered a series of lectures on the Baroque at the University of Vienna, 41 and in 1899 he first taught a seminar on Bernini there. As he later admitted in the preface to his critical masterpiece The Origins of the Roman Baroque (1908), the idea for the seminar came the year before, from the exhibition, organized in Rome, celebrating the third centenary of Bernini’s birth. On that occasion, he indeed realized that Italians ‘had a debt of honor to redeem’ toward Bernini, and began to see in him ‘a grand’uomo of the seventeenth century who had not yet found a modern biographer’ (Riegl, 2010: 99). 42 This new interest is also confirmed in the contemporary publication of Enrico Nencioni’s essay Del Barocco (recommended by D’Annunzio in his preface to the critic’s Saggi letterari: ‘leggete il suo discorso Del barocco’; see Nencioni, 1898: XV), which praised Bernini as ‘l’ultimo veramente grande e originale artista italiano’ (Nencioni, 1898: 110), and first introduced a positive critical break in the Italian account of the Baroque age. 43 Following the Roman exposition of 1898, in 1900, the Italian critic Stanislao Fraschetti (1900) released the first monograph on Bernini, which included images and a catalogue of his monuments. In response to Fraschetti’s unsatisfactory work, 44 in 1902, Riegl began working on the annotated translation of Filippo Baldinucci’s biography Vita del cavaliere Gio. Lorenzo Bernini (1682). 45 His return to Bernini’s original sources would provide him with the documentary base for his Die Entstehung der Barockkunst in Rom (The Origins of Baroque Art in Rome), published in 1908. In this pioneering study, Riegl defined Italy’s primacy in sculpture during the Baroque age in relation to Bernini (‘in this field, the Italians always remained leaders. While other artistic nations have their painters—Rubens, Rembrandt, Velázquez—the Italians have their incomparable sculptor: Bernini’ (Riegl 2010: 96)), thus opening the lengthy process of his critical acceptance, which would culminate after WWII, with the publication of Rudolph Wittkower’s monograph Bernini: the Sculptor of the Roman Baroque (1950). At the same time, in his critical masterpiece, Riegl also related the origins of the Roman Baroque to Michelangelo’s sculpture and Correggio’s painting, identifying its traits—in a surprising correspondence with Sperelli’s intuitions—with the former’s ‘depth’ (2010: 115), ‘power of emotions’, ‘empowerment of feeling’ (2010: 116), and ‘intensification of tactile physicality’ (2010: 117), as well as with the latter’s ‘optical reception’ and ‘heightening of psychological perception’ (2010: 125). While explaining the evolution (Entstehung) from Mannerist art to the Baroque with the concept of kunstwollen (will to form)—an idea also surfacing in D’Annunzio’s 1895 interview—Riegl then openly ascertained its mature form in Bernini and in the architectural civilization of Papal Rome. 46
In spite of these critical evolutions, which led 17th-century art to gain positive ground in relation to modernism (England, Spain, Latin America, and the United States) or the avant-garde (France, Germany, Russia), Benedetto Croce’s radical dismissal of dannunzianesimo and of the decay of contemporary art would instead lead to a continuing negative stance toward the Baroque in Italian scholarship. In the essay Di un carattere della più recente letteratura italiana (1907), Croce adopted the categories of falsehood, insincerity, and lack of moral enthusiasm (used by De Sanctis to criticize the Baroque) to discard D’Annunzio, Pascoli, and Fogazzaro as ‘operai della medesima grande industria: la grande industria del vuoto’ (1907: 182). In Saggi sulla letteratura italiana del Seicento (1910; reprinted 1962), he explicitly tied dannunzianesimo (seen as empty and artificial) to the art of the 17th century: ‘il decadentismo europeo dell’ultimo trentennio al quale l’Italia ha dato la voce più potente, Gabriele D’Annunzio, ci ha messo in grado di comprendere più agevolmente la poesia e l’arte in genere del Seicento’ (1910: XVI). Later on, in his Storia dell’età barocca in Italia (Croce, 1929), Croce definitively condemned Baroque art as ‘un peccato estetico, ma anche un peccato umano, e universale e perpetuo’; 1993: 54), tracing in it the origin of Italian decadence (which would lead to the Italian anomaly of Fascism). 47 Croce’s notion of decadentismo, conceived of as an ‘excogitation a posteriori’ (Moroni, 2004: 66) and developed by Walter Binni as the influential critical school, 48 would constitute a relevant factor in the prolonged Italian dismissal of the Baroque, a refusal which would be reversed only after WWII, with Giulio Carlo Argan’s 1954 exposition La rettorica e l’arte barocca (delivered at the third International Congress of Humanistic Studies in Venice) and Luciano Anceschi’s Barocco e Novecento (1960). 49 Notwithstanding this general rejection, scholars had, however, gradually started to retrieve the historical contents of Baroque culture starting in the early 20th century. In the 1910s, in addition to Croce’s pioneering anthology of Lirici marinisti (1911), 17th-century art would gain some timid critical consensus with the spreading of Futurism (similarly depicted as bizarre, ugly, barbarian, and grotesque). From the pages of La voce, the Futurist artist Ardengo Soffici first defended still life painting (in the 1911 essay on Picasso and Braque) and Roberto Longhi first praised Futurism in light of the Baroque categories of dynamic tension and vital force in I pittori futuristi (1914). 50 In the 1920s, a number of scholarly initiatives aimed at documenting the culture of the 17th century, as seen in the 1922 exhibit La pittura del sei e settecento, organized by Ugo Ojetti at Palazzo Pitti in Florence, in Mario Praz’s publication of Secentismo e Marinismo in Inghilterra in 1925 (inspiring Eliot’s rediscovery of metaphysical poets), 51 and in Roberto Longhi’s Quesiti caravaggeschi (1928–1934; reprinted 1968), leading to the reappraisal of Caravaggio.
In the light of these evolutions, and starting from D’Annunzio’s reappropriation of 17th-century art as an implicit force driving the rinascimento latino, 52 Baroque aesthetics would also acquire a growing relevance in Italian culture between the 19th and 20th centuries, emerging, for example, in Arrigo Boito’s theory of arte decorativa, in the spreading of the stile floreale, in Soffici’s interest for Marino (defined as ‘pioniere della modernità’ and as the model of the Futurist poetica della meraviglia), 53 in Rebora and Campana’s espressionismo, as well as in Ungaretti’s later rediscovery of gongorísmo. As foreseen in Il piacere and in the 1895 interview with Ojetti, this rediscovered Baroque force would constitute the productive spark of new aesthetic languages throughout the 20th century, influencing the evolution of new industrial art forms like cinema (in its marvelous quest for the total art), advertising (in its hybrid space between visual and verbal communication), and design (in its endless pursuit of new solutions through constant metamorphosis and self-adjustment). Although discarded by Croce’s purismo as unworthy forms of art, these new aesthetic languages constitute the vital laboratory of Italy’s later success in design and fashion after World War II. Sperelli’s attention to objects, the aesthetic workshop of Il piacere, and the rediscovery in Bernini of a new idea of art, could represent the prelude to this contemporary Italian Renaissance.
