Abstract
Most theological attention to Shakespeare’s late plays treats their religious dimension as a marker of transcendence or otherworldliness. Here, instead, I suggest that Shakespeare is tracing the emotional stages of loss through his use of the funeral psalm 39 (with more than a hint of the Passion psalm 22) in his portrayal of Pericles’ final reconciliation. This is a conversation with a liturgical text which would have been highly audible to early modern playgoers. The parallels with these psalms have not been remarked upon before in literary criticism or in theological literature.
In 1604, William Shakespeare turned forty. He had a little over a decade left to live. For the rest of that decade, the first of the new century, Shakespeare was to consider and depict the plight and losses of old men. His old men thought a good deal about death, at which they were very frequently looking close-up, and about daughters: King Lear most darkly, and probably first of all; Prospero perhaps last and with most sense that dying might be an art to be mastered like other arts, the ars moriendi: ‘every third thought shall be my grave’ (The Tempest, 5.1.310). And between these – probably between these – two kings, Pericles and Leontes, in Pericles and The Winter’s Tale respectively, who each believed they had lost beyond recall both wife and daughter; who saw, therefore, nothing for which they could live; and who each encountered, to his profound wonderment and at the eleventh hour, a transforming reversal.
The theatrical events of reversal were the same in each case: each man discovered that their wives and daughters were, after all, alive and ready to love them. But at the same time they discovered something else – a change of mind, a reconciliation to something as well as someone: metanoia. Metanoia has a long theological history in relation to the disciplines of repentance but it begins (and perhaps ends) as a Greek word meaning a ‘change of mind’. It is still used that way today, beyond its theological context; it is, for example, the name of a website which attempts to persuade potential suicides to decide to live. 1
How is this metanoia brought about in Pericles? In the third scene of Act 5, King Pericles receives the second of two shocks. Act 5, scene 2, sees him reconciled to a daughter, Marina, whom he thought dead; in scene 3 his wife Thaisa – who was thrown into the sea in a sealed coffin after a fatal childbed some acts ago – is added to the growing family party. The scenes are, in a sense, bitty and diffuse; there are few sustained speeches of the kind which might stand alone, and of the longer speeches none is particularly distinguished; minor characters constantly take it upon themselves to remark this and that, or to reiterate bits of plot; music is given a potentially transformatory symbolic importance but sometimes it seems only Pericles can hear it and the pointers for it are a bit of a muddle; much is done with tableaux; the goddess Diana, dea ex machina, interferes, in a rather halting and elliptical piece of verse, in order to get Pericles to sail in the right direction towards his wife.
And so on. The usual romance hotch-potch, more uneven than usual. The text of the play is, after all, doubtful; and it is at least arguable that it may have been written in collaboration with another writer, George Wilkins, whose avocations as petty criminal, pisshead and small-time pimp don’t preclude him writing great literature, but whose other literary achievements are, as it happens, moderate. 2
So the last two scenes of Pericles don’t present as tractable extracts, to be thought about in isolation beyond the stage. They don’t jump out from the page in private reading. But they can be profound theatre; I have seen and been part of an audience which wept, openly puzzled and even annoyed as to why it was weeping, throughout these closing scenes of unlikely joy. And as to why they weep – that brings the matter back again to the sacrificial works of our unlikely God. They weep because of the ways in which, for a man in despair, here death doth touch the resurrection.
Underpinning the action of Pericles is a psalm, the thirty-ninth psalm, appointed one of the two psalms to be read at the Burial of the Dead in the Book of Common Prayer. The movement of its thought permeates the movement of Pericles’ metanoia, his change of mind, culminating in a fragment of direct quotation at the point of mortal ecstasy, when Pericles says of kissing his miraculously restored wife – ‘that on the touching of her lips I may melt / And no more be seen’ (Pericles 5.3.39–40). His words both echo and challenge the closing phrases of Psalm 39, where the psalmist cries, ‘O spare me a little, that I may recover my strength: before I go hence, and be no more seen’ (Ps. 39.15).
The point about the use of Psalm 39 as a funeral psalm, though, is not that it is about death. Of course a psalm appointed to be said at almost all funerals you attend will be associated with death. But what it is about is grief. It is there for mourners to feel, not as an indirect remark on the feelings of the dead about being dead. They are beyond that. Funerals, as early modern preachers are fond of pointing out, are for the living: it was at funerals that mourners were invited to remember they must die, with the coffin as silent witness. The point was never hammered home with so much energy as it was in funeral sermons for the young – the women dead in childbirth, the dead children. 3
What is so bold, so sure and so risky about including Psalm 39 as a funeral psalm is that it’s about the corrosions of grief: fear, bitterness, refusal. It describes a kind of living death, a death-in-life subsisting in the one who mourns. It speaks, moreover, to the kind of grief which presents as agony that the speaker, too, will die. The pastoral intention seems to be that the formal iteration of feelings so impacted, so destructive and so passionate within the liturgy will release those involved in it, as they speak the shift from dumbness to rebellion to pleading which is expressed and enacted by the psalm itself. It doesn’t take you all the way to reconciliation by any means: the liturgist is more realistic than that. But it takes you far enough for you perhaps to be readier for it when it comes.
This is the movement which Pericles experiences. As Act 5 opens we are told that he is … a man who for this three months hath not spoken To anyone, nor taken sustenance, But to prorogue his grief. (5.1.22–4)
This claim irks him especially, revealing how much this grief of his is rooted in the kind of self-destroying self-regard that the psalmist’s request to know ‘the number of his days’ also reveals (Ps. 39.5). Pericles, too, is counting: Tell thy story. If thine, considered, prove the thousandth part Of my endurance, thou art a man, and I Have suffered like a girl. Yet thou dost look Like Patience, gazing on kings’ graves, and smiling Extremity out of act. (5.1.131b–6) O stop there a little, this is the rarest dream That e’er dulled sleep did mock sad fools withal; This cannot be my daughter, buried. (5.1.158–60) strike me honoured sir, Give me a gash, put me to present pain Lest this great sea of joys rushing upon me O’erbear the shores of my mortality And drown me with their sweetness. (5.1.185–9)
Unlike other fathers in Shakespeare, we know of no specific occasion for repentance in Pericles. He has not rejected his wife and child like Leontes or banished his daughter like Lear. The most one can say is that while to lose one family member is misfortune, to lose two looks a little like carelessness. All the same, his discipline of reconciliation is a real one, and is more than the physical fact of a restored wife and child. As he moves towards the recognition scene with his wife, Thaisa, she involuntarily re-enacts her own death in silence and fainting. Pericles watches uncomprehending. ‘What means the mum?’ (the mmm), he asks – meaning, why does she not speak, what does her inarticulacy convey (5.3.15)? A curious and revealing question for a man who has been desperately silent for three months. Thaisa’s wordlessness is the wordlessness of being overborne, overboard, overjoyed. Life presents like death; its images meet; and they are all ones of surrender. ‘All thy waves and storms’, writes the psalmist elsewhere, ‘have gone over me’ (Ps. 42.9b).
There has been a good deal of literary criticism, one way and another, about resurrection in Shakespeare’s ‘late plays’. Frequently the question is articulated as if a religious dimension to reading, for example, the end of The Winter’s Tale will somehow take the play’s sphere beyond the confines, and thus beyond the losses, of human mortality. 4 To think like this is to miss an important point about these returns from the dead, which is that none of them are Jesus. Like Lazarus and Dorcas, so Thaisa will die, Pericles will die, Marina in her time will die. In terms of pathos, there is a comparable charge between Othello saying from Desdemona’s arms, ‘If it were now to die / ‘Twere now to be most happy’ (Oth. 2.1.189–90), and Pericles calling, ‘on the touch of her lips I may melt / And no more be seen’ (Pericles 5.3.39–40). ‘I am poured out like water’, says the psalmist in the fourteenth verse of Psalm 22, the Passion psalm cried by Jesus on the cross in the Synoptic Gospel narratives of Mark and Matthew: ‘My God, my God, why hast thou forsaken me?’ (Matt. 27.46; Mk 15.34). Behind the ecstasy of ‘I may melt’ is the desolate self-giving of the Passion, in the starkest possible contrast to the self-withholding desperation of much of Psalm 39.
Pericles’ metanoia is a very specific one. He knows grief and loss are only deferred, just as the writer of Psalm 39 acknowledges at its close that all reprieves from death are partial as well as devoutly to be wished (Ps. 39.15). His reconciliation is to a life in which self-giving, reconciliation, must mean future loss, and where therefore loss must be embraced as he embraces wife and daughter, allowed to his love for now, however long now may last. ‘Now our sands are almost run,’ says the play’s narrator. ‘More a little, and then dumb’ (5.2.1–2).
But in the meantime we may be spared a little.
