Abstract
Paul's letters were composed in an era when the vast majority of the population could not read the correspondence delivered by Paul's couriers. This article explores why Paul might have written instead of merely sending messengers to present his greetings to his churches and how Paul's non-literate communities may have reacted to his written documents. An examination of the use of written texts by non-literate cultures in a variety of cultures reveals that written texts hold a place of honor and are recognized, in some instances, as sacred, mystical objects that are imbued with power because of their indecipherability. In light of the human tendency to revere writing, the long-held position in biblical scholarship that Paul operated under a marked disadvantage and diminished authority due to his necessary reliance upon letters rather than a personal visit is called into question. This article argues that Paul's written messages to largely non-literate churches functioned as sacred artifacts that contributed to Paul's successes with his churches, that the potent legacy of his written words bolstered Paul's apostolic authority even in absentia.
Published in 2004, The Places in Between is a chronicle of the walking journey of Rory Stewart, a Scottish writer and human rights activist, across Afghanistan. Stewart survived his ten-week odyssey relying solely upon the hospitality of the local villagers for his food, lodging, and security. One of the significant cultural experiences Stewart describes is his engagement with a largely non-literate population in rural Afghanistan. Within this environment, it is intriguing that he relies upon an exchange of letters of introduction from the various village leaders in order to gain access and hospitality from one place to the next. At the beginning of his journey in the town of Obey, Stewart took a few letters written by a secretary of a commandant, expecting to present these same letters to the villagers along the route. To his dismay, however, after his first day's journey, the Commandant of Kamenj took all the letters, refusing to return them, but offering to write other letters of recommendation to the next village leaders along the route (Stewart: 118, 135–36). This, then, becomes the process that is replicated across the country—Stewart presents a letter of introduction from the leader of the adjacent village, which is then confiscated and replaced with a fresh letter that will recommend him to the next village leader. Stewart is surprised at the caché that these letters carry, even though he observes that some of the village leaders are unable to read the letters or to write on his behalf (Stewart: 144; 268–69).
Reading about the currency of written documents in present-day Afghanistan calls into question the traditional view of Paul as a missionary who corresponds with his churches in lieu of a personal visit. Scholarly conversations of Paul's authority historically have been framed around three key notions: the power of Paul's apostolic presence (Bruce, Schütz), the power of Paul's rhetoric (Betz, Welborn, Witherington), and, more recently, the power of Paul's message as performed by his envoys (Oestreich; Johnson 2015). However, this paper will explore the overlooked notion of the power of Paul's written words to a community that, by and large, does not read and does not own printed documents. By examining the use of writing and letters of non-literate cultures, this paper will argue that written texts in fact garnered a special respect, precisely because of their indecipherability and thus their seemingly mystical quality; and finally, that because of the rarity of personal written documents in non-literate communities, letters become cherished artifacts.
Rhetorical critics in current biblical scholarship nearly unanimously assume that Paul's letters were written as a weak substitute for a personal appearance and thus any letter-writer was rhetorically disadvantaged compared to one who could plead his or her case face-to-face (Funk: 249–51; Koskenniemi: 38–42; White: 202; Doty: 27; Meeks: 109; Aune: 197). This assumption is based upon the premise that Paul's letters and his audiences conform to the letter-writing practices set down by such writers as Demetrius (Style: 223) and Cicero (Epistulae: 12,30,I). The claims of the discussion of ancient letters arise out of literate culture; both writers and recipients were literate, elite classes of people (Porter: 100–22). In contrast, the make-up of the communities to whom Paul wrote were primarily poor, working classes (Deissmann: 403; Theissen: 69; Meggitt: 99; Friesen: 336; Longenecker: 52–59).
Before examining the evidence for written materials in non-literate societies, a comment should be made about literacy in the Greco-Roman world. The work of this essay is based upon the current standard of discussion on ancient literacy by William V. Harris, that no more than 10% of the urban population and less than 5% of the rural population in the early Roman Imperial Period was literate (Harris: 175–284; Woolf: 46–53). Studies of ancient literacy are notoriously problematic because of the difficulties in setting definitions of literacy. There is a vast difference between the person with rudimentary reading skills and limited sight vocabulary and the individual who can read fluently, successfully formulate lettering on papyrus, and compose literary works. Despite the issues around defining ancient literacy, two general assumptions prevail:
that the literate are overwhelmingly male; and
that the literate are predominantly from the senatorial class.
Harris' conclusions are derived in part from the evidence from ancient letter-writing practices; he notes that both the materials used to produce the letter and the length of the letter itself correlate directly to social class (230–31). For example, letters composed on papyrus or parchment originate most often from literate and elite classes. Based upon the estimate of the cost of a papyrus translated monetarily into modern standards is $30.00 to $35.00 per sheet, this is not a surprising verdict (Harris: 194–95). A lengthy letter, therefore, was a costly undertaking.
Despite the prohibitive cost of letter-writing for most people in Paul's era, the sheer number of extant letters, both official and personal, indicates that there was a culture of letter writing across social classes (White: 3), and the archaeological evidence attests to a pervasive use of writing in Roman urban settings (MacMullen: 233–46).
With this evidence in mind, this paper will begin with an examination of the use of written texts within predominantly non-literate societies, revealing that the use of writing was prevalent in varied social contexts. Within these diverse contexts, a shared assumption emerges—that writing enhances the power of the spoken word. Furthermore, there is evidence that the sense within non-literate cultures is that writing or lettering that is foreign or indecipherable to the user carries potency for such matters as protection from curses or for enhanced supplication to the gods. In light of these findings, we will return to the impact of Paul's letters upon his communities.
Non-Literate Use of Writing in Curse Tablets (Defixiones—Latin designation or Katadesmoi—Greek designation)
Extant defixiones or binding spells, commonly inscribed upon lead tablets, abound from as early as 5th–4th centuries
There are few mystical word formulations before the Roman period, but a notable exception is the use of a set of six terms called the ephesia grammata, dating from the 4th century
Defixiones were employed in a wide range of settings, with the common intent to bring others persons or objects under the power of the supplicant. Targets ranged from the horses of chariot drivers, against whom a spell was cast for a broken leg or other injury, to opponents in public courts, against whom a plea for the binding of the opposing advocate's tongue or mind should produce an inarticulate defense due to stammering or loss of memory, or to the man or woman who was the object of sexual passion, for whom the spell would bind the affections of the targeted person to the supplicant (Gager 45–46; 78). The curses were pronounced orally as the written curse was cast into the shrine (as in the case with the goddess Sulis Minerva at Bath), or was buried (as in the case of those found at the starting blocks in the Roman athletic arenas).
It is generally accepted that professional scribes were enlisted to compose the contents of the defixiones throughout the centuries of their popular use. Both the formulaic style of the language and composition of the requests points to trained inscribers. Furthermore, the seemingly ubiquitous use of defixiones across social classes implies that a large percentage of the clients would have been non-literate (Gager 20, 177). So, the significant issue for this study is the extra expense and effort that was expended to present a written formulation of what was an oral curse formula by a largely non-literate population. These tablets carry the written words of oral petitions for revenge, for an advantage over enemies or opponents, or for requited love. Gager notes that oral prayers and invocations are thought to be part of the process of crafting and depositing a defixio, as well. He describes the process of instituting a curse as “the symbolic medium of written and spoken words … that could change the world” (118). It is a testament to the mystical power that the written text had within non-literate cultures that clients would go to these lengths to cast a spell in both oral and written form.
In December 1979, a cache of 130 tablets dated between 175–400

Curse Tablet
Perhaps the most intriguing find among the curse tablets at Bath is a group of around 100 tablets that are designated as “illiterate scribbles” by the scholars who examined the find (Cunliffe: 247). These tablets, it is presumed, have been inscribed by the non-literate supplicants themselves, perhaps too impoverished to pay a scribe. “Illiterate texts” are evidence that non-literate people envisioned the mystical power of the written aspect of the curse. Inscribed markings that do not conform to actual lettering or to the known patterns of inscribed symbols or characters imply that non-literate people viewed even pseudo-inscriptions as potent, and they assumed that a replication of lettering enhanced their supplications (see Figures 2 and 3, at right). It is notable that these non-literate etchings replicate the positioning of the writing on the literate tablets and that a similar percentage of the tablet is covered with markings. The inscribers, although clearly neophytes at writing, and by all accounts are non-literate, appear to be trying to replicate formulaic curse tablet inscriptions.

“Pseudo-Inscription”

“Pseudo-Inscription”
Non-Literate Use of Writing with Lamellae (Amulets)
Further broad-based evidence for the belief of the efficacy of the written word for magical potency comes from the evidence, compelling because of its quantity, that people from every social strata used lamella to advance desires for love, wealth, to increase power, to enable victory in competitions or in battles, to cure diseases, or to thwart demons. According to Roy Kotansky, the lamellae became more elaborate over time, progressing from simple charms that were placed upon the body with an oral recitation of a magical formula, to amulets that were either inscribed with magical formulas or had a compartment within which written formulas were rolled up and inserted (Kotansky: 107–11). Some now-famous Fayum portraits show the subjects with lamellae around their necks. There is ample evidence, according to Gager, that a majority of the population in the era of the New Testament writings wore some such protective amulet on a regular basis. References to their frequent use appear in the writings of Galen who lived in the mid-first century
Many of the writings used in the lamellae can be found in two ancient compendiums of magical formulas: the Greek Magical Papyri, from Greco-Roman Egypt dated from the 2nd century
A phylactery, a bodyguard against daimons, against phantasms, against every sickness and suffering, to be written on a leaf of gold or silver or tin or on hieratic papyrus. When worn it works mightily for it is the name of power of the great god and [his] seal … The whole figure is [drawn] thus, as given below, with [the spell], ‘Protect my body, [and] the entire soul of me, NN.’ And when you have consecrated [it], wear [it] [Betz: 134; see Figure 4, at left].

Phylactery for Bodily Protection
Instructions for another example of a protective charm that is worn around the neck state: “Onto lime wood write with vermilion this name: ‘EPOKŌPT KŌPTO BAI BAITOKARAKŌPTO KARAKŌPTO CHILOKŌPTO BAI (50 letters). Guard me from every daimon of the air on the earth and under the earth, and from every angel and phantom and ghostly visitation and enchantment, me (write name).’ Enclose it in a purple skin, hang it around your neck and wear it” (Betz: 88).
There are also instances of the co-opting of Homeric verses into magical formulas. This particular set from The Iliad is considered effective for a variety of circumstances:
After saying this, he drove the solid-hoofed horses through the ditch (10.564)
and men gasping out their lives amid the terrible slaughter (10.521)
and they washed off in the sea the sweat that covered them (10.572) [Betz: 76].
And the range of issues these verses attend to is impressive:
If a runaway carries these verses inscribed on an iron lamella, he will never be found. Likewise, attach the same lamella to someone on the point of death, and you will get an answer to everything you ask him. Whenever anyone thinks he is under a spell, let him pronounce the verses while sprinkling with sea water and … against enchantments. A contestant with the tablet stays undefeated, just as also a charioteer who carries the tablet along with a lodestone; and the same is true in court; also, these are the things for a gladiator to carry. Attach it to a criminal who has been executed, speak the verses in his ear, and he will tell you everything you wish. Insert the lamella into his wound, and you will have a great blessing with regard to your superiors and masters and others as well, for you will have honor, trust. It will also keep off daimons and wild animals. Everyone will fear you; in war you will be invulnerable; when you ask you will receive; you will enjoy favor; your life will change; and you will be loved by any woman or man you have contact with. You will have honor, happiness; you will receive inheritances, have good fortune, be unaffected by potions and poison; you will break spells and conquer your enemies [Betz: 76].
Specific instructions follow for each type of spell, for specific offerings, oral chants, and locations of the ritual ceremonies to ensure the efficacy of the spells.
And from the Sepher Ha-Razim, come these instructions for a passion spell:
If you wish to put the love of a man into the heart of a woman, or to arrange for a poor man to wed a rich woman, take two copper lamellae and write upon them, on both sides, the names of these angels, and the name of the man and the name of the woman and say thus: I ask of you, angels who rule the fates of the children of Adam and Eve, that you do my will and bring in conjunction the planet of (name) son of (name) into conjunction with (the planet of) the woman (name) daughter of (name). Let him find favor and affection in her eyes and do not let her belong to any man except him.
Place one (lamella) in a fiery furnace and the other in her ritual bath. Do this on the twenty-ninth of the month when the moon has waned completely. Take care to keep yourself from intercourse, from wine, and from all (kinds of) meat for three days [Morgan: 45–46].
The magical names of angels are frequently invoked to direct the wishes of the supplicant in the Sepher Ha-Razim. Their names, written on copper or iron lamellae, are incorporated into magical spells to expel “dangerous wild animals” from the city, to cause a river or sea to subside, to drive away evil spirits from a pregnant woman, or to protect a soldier from blows from weapons (Morgan: 53–55). Detailed instructions of the manipulation of the lamellae follow for each contingency.
Beyond the use of familiar passages, instructions in magical texts commonly feature mysterious characters or symbols that, when copied and placed in amulets, were believed to provide far greater potency than could written phrases from known languages. The Greek Magical Papyri contain many drawings of mystical symbols that may be copied, such as these charaktêres in figure 5, which were to be inscribed on a silver leaf and then worn as a protective charm (Betz: 88). The Sepher Ha-Razim suggests combining these charaktêres along with the lists of the names of angels in order to enhance the power of the spells (Morgan: 46—see Figures 5 and 6, above).

Charaktêres

Abecedaria
This same inclination—that unknown letters or writing have magical powers—is well documented in Danish folklore with the discovery of the runes—believed to be the first letters used in Denmark (dated from the 13th century)—rediscovered long after they had fallen out of use (Holbek: 183). The phrase, “the casting of runes,” describes the use of these “magical” letters to conjure a spell. A woman, for example, can be induced to love another when she eats or touches something upon which runes are inscribed. Not surprisingly, the casting of runes was regarded as evil sorcery, to which several ballads in Danish culture attest. Holbek concludes that as literacy becomes more widespread, the notion of the mystical quality of words that at one time applied to any form of writing, was transferred to incomprehensible words or symbols (Holbek: 184).
Other magical charms use the so-called abecedaria, wherein power resides in the inscription and clever arrangement of letters, with the supposed underlying belief that one captures the essence of every word with the replication of the alphabet characters themselves, including all the secret names of the angels and demons (Holbek: 184). Indeed, the familiar magical chant “abracadabra” arises as an abbreviation of the entire alphabet. The Greek Magical Papyri contain pyramid designs that use all the vowels (as in figure 6 above) that are part of the process whereby one summons a daimon who will reveal all things to its companion (Betz: 3). Similar pyramids of letters appear as common amulets in 16th–17th century Italy, believed to provide an efficacious cure for fevers when worn around the neck of an ailing person (Burke: 31). Within the same era, a similar cure for fevers was recorded in Danish culture: “Write a word like
Non-Literate Use of Writing in Various Other Contexts
Peter Burke argues that in the era of early modern Italy (1350–1600), the largely non-literate population regarded the written word as a part of the process of communication with supernatural beings. For example, words composed on so-called “papers of goodwill” (carte del benevolere) had powers, that (when one was touched by them) would remove any ill will the target might have towards the person with the papers. In addition, the words would become more potent if they were placed in the form of a cross or triangle and were written by a virgin (Burke: 31–32).
Susan Niditch catalogues a number of references from the Hebrew Bible that reveal a similar belief in the mystical quality of the written word: Exodus 32:16; Daniel 5; Isaiah 4:3; Daniel 12:1; Exodus 32:32; Malachi 3:6; Psalm 6:29; Ezekiel 2:9–3:11; Ezekiel 24:2; Ezekiel 17:14–16; Job 19:23; Isaiah 30:8; and Deuteronomy 17:14–20. Perhaps the most striking is the ritual described in Numbers 5:11–31, in which a curse for a guilty woman is written on a scroll, the writing of which is then washed off into a potion called “the water of bitterness” (5:23–24) that the accused woman is required to drink. If the curse is effective, and the woman suffers from the symptoms of bitter pain, a swollen womb, and a withered thigh, the woman becomes “an execration among her people,” but if not, she is to be re-socialized into the community (Niditch: 82–83).
There are numerous accounts of Native American cultures' similar reactions to texts when they first encountered the writings of the Europeans (Gledhill, Bender, Troelle). The case of Sequoyah from the Cherokee nation is particularly illustrative for this discussion. Sequoyah, who eventually created a syllabary for the Cherokee language, is motivated to do so by his braves' awe-struck reaction to the texts of the white people. The following episode illustrates well the power of written text in the context of non-literate Cherokee people. When a white man had been taken prisoner, he filled his Cherokee captors with wonder when he produced a letter from his pocket and read its contents to them (Harbsmeier: 264–65). They called the letter a “talking leaf” and “accepted it as a message from the Great Spirit.” The following scene is written in 1885 by Forster, who observed the Cherokee and recorded his findings in volumes now promoted by the Office of Indian Rights Association:
Some of the young Cherokee braves were one evening reclining around the campfire, when they began making remarks about the superior talents of white people. One said, that white men could put their talk on paper and send it to any distance, and it would be understood by those who received it. They all agreed that this was very strange, but they could not see how it could be done. Sequoyah … sat there quietly listening. At length he raised himself and said: “You are all fools. I can do it myself. The thing is very easy,” and picking up a flat stone, commenced scratching on it with a pin and after a few moments, he read them a sentence which he had written, making a sign for each word. His attempt to write, produced a laugh from his companions and the conversation ended. But this laugh stung Sequoyah to action and he put his inventive powers to work [Harbsmeier: 264–65].
The Value of Paul's Written Letters
This cross-cultural view of the potency of the written texts for non-literate communities challenges the long-standing devaluation of Paul's written correspondence. The prevailing scholarly view envisions Paul as a reluctant letter-writer who struggles to maintain his authority through words on papyrus that pale in comparison to the robust rhetorical persuasion of his opponents. Their face-to-face oratory captivates the churches, who then begin to question Paul's authority. In this portrait of Paul, the letter is the anemic voice that cannot compete with the power of personally-delivered rhetoric.
The prior examples of the use of writing in non-literate cultures, however, reveal a common affinity for written texts in the ancient world. The curse tablets demonstrate the lengths that non-literate people went to ensure that their oral curses were enhanced with the gravitas of a written text. Pseudo-inscriptions on some of the tablets further reveal that for the non-literate persons who could not afford a professional scribe, the representation of writing was a viable substitute for official lettering, and certainly preferable to curses uttered without inscribed lettering. Even more common than written curses were the protective llamella that included special lettering or charaktêres, believed to possess such efficacy against illness, evil, and curses that even pious Jews were tempted to don them for added protection. Based upon the prevalence of writing in a largely non-literary ancient culture, some general assumptions can be made about the reaction to writing. Firstly, within non-literate societies, writing in various forms is interpreted as having a magical potency, the ratio of which is directly related to the exotic formation, shape or unfamiliarity of the lettering. Moreover, people who are literate may react similarly to unknown lettering, as in the case of the discovery of the runes. Secondly, non-literate people did not avoid the use of written texts merely because they could not read them. Rather, non-literate people wore amulets with protective sayings on them and paid scribes to etch their curses onto lead tablets that they themselves could not read. In brief, written texts added weight to oral utterances, and in some instances, had the ability to inspire awe in non-literate societies.
Therefore, we must reconsider whether Paul's written correspondence actually placed him at a marked disadvantage, as per Robert Funk who argues that there is a clear hierarchy in value and effectiveness in Paul's interaction with his churches: letters sent without an official envoy are least significant; letters delivered by designated emissaries carry more weight than a mere letter; but a letter, no matter how significant the letter-carrier, always pales in comparison to the power of a personal visit by the apostle (Funk: 249). In effect, Funk claims that the use of a letter so disadvantaged Paul, that he would only resort to letter-writing when a personal visit was impossible. In other words, in a culture dominated by oral rhetoric, no person of authority would abnegate the power that his or her personal presence carried by relying upon written correspondence unless a visit was impossible.
Margaret Mitchell's work on envoys in the ancient world does pose the possibility that Paul might have opted to rely upon his couriers rather than return to communities who might have been less than loyal to Paul and where a warm welcome was not guaranteed. She goes so far as to propose: “it is quite possible that we have a Pauline corpus in the first place because of the relative ineffectiveness of Paul's personal presence and his own creative recognition of that limitation” (Mitchell: 642).
However, the evidence from the use of writing in non-literate cultures affirms that the printed letters themselves would have contributed to Paul's success, as well as his letter-carriers. More than offering a convenient way for Paul to manage a problematic relationship, Paul's letters actually elevated his status with his largely non-literate communities (Johnson 2006: 498–501). Comments in the Corinthian correspondence allude to this phenomenon. The Corinthians had been impressed by Paul's correspondence before he wrote 2 Corinthians. Anticipating the objections of some to his decision to send another message via envoy and written letter, Paul echoes past criticism: “I do not want to seem as though I am trying to frighten you with my letters. For they say, ‘His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech contemptible’” (2 Cor 10:9–10). Paul's remarks reveal his understanding of the impact that his previous writings have had on this community—to the point that Paul's critics seek to discredit the impact of his writings by denigrating his oratorical skills (Mitchell: 641–43).
Paul's churches by and large would be unable to read Paul's correspondence; however, Paul underwent the expense of lengthy, written letters that his envoys would present to the communities after the contents were performed for the gathering. The letters had their own inherent value; the estimated cost of a sheet of papyrus is surprisingly expensive—$30.00–35.00 with the appropriate cost adjustments (Harris: 194–95). Paul's first letter to the Corinthians, for instance, would have required three or more sheets of papyrus, glued together and transported in a roll; thus it would have appeared as a substantial and impressive document, the likes of which few if any of the Corinthians would have owned (Niditch: 76).
According to ancient representations of orators, instead of reading the letter (or speech) verbatim, the papyrus scroll served as a prop in the presenter's hand (Rhoads: 123). Their presentations could have been made without the accompaniment of a written document, but the Corinthians likely afforded greater respect to Paul's message because the oral performance of Titus was accompanied by a papyrus letter from Paul (Johnson 2015: 95–97). The written text was not used as a manuscript of the content of the message as much as it was an intriguing artifact that added weight to the presentation (Shiell: 39–77). Following the performance of the letter's contents, the letter would have been presented to the community. Although they could not read it—or precisely because they could not—the physical letter became a cherished possession for the church.
The previous survey of the use of writing by non-literate societies displays that Paul's letter-writing campaign contributed to his success, rather than detracted from it, as has been commonly argued by Pauline scholars. Paul wrote to communities who could not read the lettering on the manuscripts. The letter-recipients might look upon these papyri crowded with words and associate them with the potent wording that was prevalent in their world. Long after the memory of the performance of Titus had waned, Paul's written remarks stood as artifacts, as indecipherable characters that conveyed mystical power and authority.
Any supposed rhetorical disadvantage that Paul might have suffered by acting as an apostle in absentia was counteracted by the artifact of the written text that endured after the message was first delivered. Instead, one ought to imagine Paul's letters as “gifts” that would bestow a sense of worthiness on his communities (Stirewalt: 114). The letters were part of the culture's proclivity to endow illegible markings with the power to provoke results that spoken requests could not produce.
