Abstract
In recent times, scholars of precolonial South Asia have been solicited to take part in public debates regarding ‘ancient traditions of tolerance’. The general idea is to request them to collect and exhibit ‘evidence’ and exempla from classics and historical sources about political and practical form of tolerance, so to permit non-specialists to learn from the past and to derive behavioural patterns from ‘historical samples’. Nevertheless, although the patriarchal motto ‘historia magistra vitae’ is still widely believed, looking at the past is not that smooth and easy, as can be seen from the problematic history of the reception of the paradigmatic figure of Aśoka.
Fertile words on ideals, tolerance, politics and Aśoka
Words, like seeds, are ambiguous ‘objects’, since they can be, at the same time, both fertile and fragile. Like seeds, words, when implanted into the common soil of a collective of speakers–hearers, are reputed fragile – and therefore futile – by someone, or taken too seriously by those who consider them fertile and fruitful. Such inevitable ambiguity shows how every single word could be fertile and fragile at the same time, without ever lacking in its property to affect and provoke actant cognitions and semantic constraints.
The vulgata about king Aśoka (c. 304–232 BCE) as an ideal righteous and tolerant ruler is also made out of fragile words. Nevertheless, it succeeded in becoming a long-lasting doxa, been rarely asked about the function it played within its centuries-long and worldwide reception circle.
Aśoka’s idealized reputation became known outside Asian regions at the beginning of the 20th century, when monographs and volumes in English started to be devoted to him. 1 From those days on, the figure of Aśoka is towering on the scene, from scholarly works on political sciences to volumes on comparative law, from juvenile literature 2 to journalistic pamphlets. 3
Apart from specialized and poorly circulating early Orientalist publications in European languages, the word ‘Aśoka’ entered the lexical repertoire of the educated English-speaking middle classes just 100 years ago, when Herbert George Wells (1866–1946), 4 a widely known British journalist, scientific popularizer and writer of science fiction romances, published in 1920 the two volumes of his ambitious The Outline of History. Being a Plain History of Life and Mankind. The more than 1100 pages of Wells’ somewhat pioneering and visionary editorial project were introduced by strong proposals and bold statements, 5 strategically supported by the authority derived from the list of more than 50 names of scholars and experts quoted at the end of the Introduction. 6
Throughout the several pages of his Outline devoted to ancient India, Wells presented a formidable portrait of Aśoka, a fertile literary depiction that has been highly influential in the spreading of the vulgata about ‘Indian tolerance’. Paraphrasing and relying exclusively on the words of the Aśoka’s edicts available in those days – edicts assumed and treated by Wells as if their writer should be blindly trusted in his self-portraying narrative – Wells devoted various paragraphs to Aśoka, inscribing on the malleable clay of collective memory the contours of a portrait destined for a formidable literary career. Endowed with a clear vocation for sagacity and literary elegance, Wells disposed his reasoning on Aśoka following a twofold scheme of logical implications: since the ruler Aśoka was a paradigmatic example of ‘tolerance’ (‘[…] the only military monarch on record who abandoned warfare after victory’ [sic!]), Aśoka is a ‘Great Monarch’. 7 A way of reasoning that resulted in a convincing depiction of the Maurya king, which was aptly coined by Wells in order to match and blend with a more broadly felt need for concrete historical examples of political leaders that are driven by tolerance and that ‘[…] worked sanely for the real needs of men’. 8 The fertility and efficacy of such depiction are exemplified by the logical constraints it exercised on its readers, that repeated and replicated for decades Wells’ twofold logical scheme.
Right after his presentation of the king Chandragupta of the Maurya clan, Wells dealt with Aśoka and wrote a highly evocative masterpiece of ‘public history’, a pièce that, the Outline being so largely spread and read, deserves close attention: [p. 369] He [Chandragupta] was succeeded by his son [Bindusāra], who conquered Madras and was in turn succeeded by Asoka (264 to 227 B.C.), one of the great monarchs of history, whose dominions extended from Afghanistan to Madras. He is the only military monarch on record who abandoned warfare after victory. He had invaded Kalinga (255 B.C.), a country along the east coast of Madras, perhaps with some intention of completing the conquest of the tip of the Indian peninsula. The expedition was successful, but he was disgusted by what he saw of the cruelties and horrors of war. He declared, in certain inscriptions that still exist, that he would no longer seek conquest by war, but by religion, and the rest of his life was devoted to the spreading of Buddhism throughout the world. He seems to have ruled his vast empire in peace and with great ability. He was no mere religious fanatic.
9
[p. 370] How entirely compatible that way of living then was with the most useful and beneficent activities his life shows. Right Aspiration, Right Effort, and Right Livelihood distinguished his career. He organized a great digging of wells in India, and the planting of trees for shade. He appointed officers for the supervision of charitable works. He founded hospitals and public gardens. He had gardens made for the growing of medicinal herbs. Had he had an Aristotle to inspire him, he would no doubt have endowed scientific research upon a great scale. He created a ministry for the care of the aborigines and subject races. He made provision for the education of women. He made, he was the first monarch to make, an attempt to educate his people into a common view of the ends and way of life. He made vast benefactions to the Buddhist teaching orders, and tried to stimulate them to a better study of their own literature. All over the land he setup long inscriptions [p. 371] rehearsing the teaching of Gautama, and it is the simple and human teaching and not the preposterous accretions. Thirty-five of his inscriptions survive to this day.
11
In particular, the final sentence of Well’s depiction of Aśoka seems to be intentionally disposed to confer immortal fame to such an ‘extraordinary’ king: [p. 371] For eight and twenty years Asoka worked sanely for the real needs of men. Amidst the tens of thousands of names of monarchs that crowd the columns of history, their majesties and graciousnesses and serenities and royal highnesses and the like, the name of Asoka shines, and shines almost alone, a star. From the Volga to Japan his name is still honoured. China, Tibet, and even India, though it has left his doctrine, preserve the tradition of his greatness. More living men cherish his memory to-day than have ever heard the names of Constantino or Charlemagne.
13
In the following years, the figure of Aśoka progressively increased its global visibility, up to the point when Jawaharlal Nehru (1889–1964), the first Prime Minister of post-independence India, made repeated appeals at his iconicity: in his writings and public speeches Nehru magnified Aśoka, once even quoting verbatim Wells’ evocative sentences. 14
After such a consecration, the idealized stereotype of a tolerant Aśoka’s became the Weberian ‘ideal type’ of the ‘ancient righteous ruler’, gaining usages also in academic scholarship. This ideal type became employed even by exponents of postcolonial studies, 15 and since then repeated again and again, ad nauseam.
Not having being subjected to serious scrutiny, this fragile but authoritative ideal type of ‘tolerance’ travelled in time and space, until the Bengali Nobel Prize for Economics (1998) Amartya Sen inserted it into his late historical–philosophical writings. Sen received and embraced the logical construction of Wells’ portrait, restating to his own global audiences the formula according to which since the ruler Aśoka was a paradigmatic example of ‘tolerance’, then Aśoka is a ‘Great Emperor’.
These are the words that Sen wrote in 2005, words perceived as even more fertile since they are written by a Nobel Prize: It was indeed a Buddhist emperor of India, Ashoka, who, in the third century BCE, not only outlined the need for toleration and the richness of heterodoxy, but also laid down what are perhaps the oldest rules for conducting debates and disputations, with the opponents being ‘duly honoured in every way on all occasions’.
16
Even within the paragraphs of his Argumentative Indian in which Sen seems aware of the hazardousness and fragility of his words, he is ultimately rapt by the ‘ideal type’ of Aśoka and could not resit magnifying the admirable character of his compatriot ruler: It is true that tolerance has not been advocated by all in the Asian traditions. Nor has that advocacy typically covered everyone (though some, such as Ashoka, in the third century BCE, did indeed insist on completely universal coverage, without any exception).
19
Finally, in another portion of his Argumentative Indian, Sen draws the following conclusions, echoing and emulating Wells’ eulogistic sentences quoted above: Ashoka’s championing of tolerance and freedom may not be at all well known in the contemporary world, but that is not dissimilar to the global unfamiliarity with calendars other than the Gregorian. There are, to be sure, other Indian classical authors who emphasized discipline and order rather than tolerance and liberty, for example Kautilya in the fourth century BCE.
21
Fertile words rooted in fragile grounds: Questioning the foundations of Aśoka paradigmatic depictions
The majority of the fertile, but fragile, words employed to shape the visible contour of such vulgata are directly derived from the reading of other concretely less fragile words: the epigraphical corpus of Aśoka’s edicts. A corpus consensually attributed to the Maurya ruler Aśoka and therefore often intended as his own words, directly reflecting his own intentions and ruling policy.
In fact, all the standardized depictions of the ‘magnanimous and tolerant Emperor Aśoka’ – who, therefore, has to be considered as an ‘ideal ruler’ and a ‘Great Monarch’ – follow a sort of canonical pattern of edicts’ quotations, through which the reader is informed about Aśoka by Aśoka himself. Words embedded in historical stones, willing to tell us that Aśoka ruled a wide-ranging empire under the moral imperative of dharmavijaya, a compound that has to be understood as referring to the principle that inspired Aśoka’s ‘legendary’ ethical reform: ‘[…] Dharma seems to have meant for Aśoka a moral polity of active social concern, religious tolerance, ecological awareness, the observance of common ethical precepts, and the renunciation of war’. 22
But the factual ground into which all these plain and fertile words are rooted is far from stable and pacific, being the historical ground of political turbulences, dynastic antagonisms, economic rivalries, a ground continually shaken by alliances’ fractures, coups d’état and court treacheries. 23 Aśoka’s world was an indomitable one, 24 made out of unforeseen contingencies and pragmatic solicitations, in order to cope with rulers needs to operate severe reversals in governance topology, royal propaganda and in political claims. When the concrete coordinates within which the exercise of rulership takes place are kept in mind and well pondered, then a rather different picture of Aśoka’s political experience can be drawn. Consequently, by re-evaluating the structural ambiguity of the pragmatic world that it is referring to, the corpus of Aśoka’s inscriptions has to be critically handled, always keeping in mind the many factors involved in concrete acts of rulership. 25
Now, leaving the fragile soil of the vulgata and venturing into less travelled roads, those seriously interested in the evaluation of the standardized depictions of the ‘magnanimous and tolerant Emperor Aśoka’ have to expand the limits of their approach to royal policy and governance: by consulting and synoptically employing recent scholarship on semiotics of kingship, topology of governance, normative speech acts, and on ancient systems of communication and trading networks, serious inquirers can profitably go back to question the large amount of materials available on the political and economic history of precolonial South Asia. 26
Looking through these new lenses at the systemic scenario in which the Maurya ruler carried on his policy would be enough to overturn Wells’ romantic image of the ‘Great Monarch Aśoka’ as well as to exhibit the futility of the fragile portrait of Aśoka as the ‘champion of tolerance’. 27
By doing so, a newly disposed political scenario will be visible and its febrile interactivity would be enough to rapidly dissolve many of the still diffuse archaic prejudices and naïve contrapositions that will thus result groundless and off-track: indeed, when exposed to specialized and critical academic literature, most of the prejudices and dichotomies regarding the separation between ‘politics and religion’ 28 – or between ‘religion and violence’ – 29 will appear clearly untenable as well as logically obsolete. 30 Most of the bicentennial old Orientalist’s images and representations will lose their plausibility, and even the imperishable portrait of ancient India as the motherland of tolerance and ‘non-violence’ will fade away. 31
Keeping in mind these preliminary considerations, I’m now going to concentrate on what has been intended as the crucial event of Aśoka’s political career as an ideal and righteous ‘tolerant Emperor’: the Kaliṅga war episode, mainly depicted in the Rock Edict XIII. 32
Overturning fragile depictions through philology, political history and semiotic of law
The historical specificity of the vulgata on Aśoka requires that the overturning of its ideal types start from ‘his own words’. Since all the vulgata’s figural and conceptual ideal types have been built using Aśoka’s edicts portions as clay bricks, its scrutiny needs to begin from those same words engraved on stone, although quite differently explored. In this regard, what recent specialized scholarship is suggesting is that any new reading of the Aśoka’s inscriptions have to be synoptically aware of various aspects: edicts’ spatial and geopolitical dispositions; 33 the variety of the edicts’ addressees; edicts’ internal chronology; the political implications behind the sequence of their composition; 34 as well as the philological, linguistic and semiotic intricacies presented by edicts’ parallel versions. 35
Considering the limits of this work, I thought appropriate to focus on one single edict, which, nevertheless, occupies a peculiar place within the entire collection of the inscriptions attributed to our Maurya rules: the edict in question is the Rock Edict XIII and appears to be the first of Aśoka’s inscriptions accompanied with an explicit chronological referent. According to the edicts’ internal chronology, the Rock Edict XIII was issued during the 8th year of the kingdom, which started after Aśoka’s ascent to the throne, followed by the solemn ritual of the ‘pouring down’ (abhiśeka). Therefore, since the conventional time frame for Aśoka’s ruling period (273–232 BCE) has been recently confirmed by the epigraphist Richard Salomon, 36 the date of the violent ‘conquest of Kaliṅga’ (kaliṃgā vijitā) to which the edict is referring to could be posit around the 265–264 BCE.
The Rock Edict XIII language is a form of Prākrit, while the scripts used in the five parallel versions are Brāhmī or Kharoṣṭhī. 37 As far as its variances in length and shape, in the last decades, archeologists, philologists and epigraphists collected and restored the available versions, setting up a rich and complex critical apparatus. 38
Apart from its technicalities, the text of the Rock Edict XIII deserves to be studied carefully mainly for its content: it presents a unique case of intertwining between political pragmatism and imaginative sophistication, concrete rulership and semantic idealization.
One of the best examples of the edict’s author ability to engage and to reassess previous discourses on normativity and governance is the semantic turn it impressed on the term dharma (dharma in Sanskrit, dhamma in Pāli, but also presented in Prākrit as dhaṃma or dhrama, depending from the regional variant adopted by the edicts’ scribe, alternatively written as dhaṃma in the Brāhmī script of the Girnār versions, or as dhrama in the Kharoṣṭhī script of the Śhāhbāzgaṛhi versions). A semantic torsion progressively shaped within the many decades covered by the temporal extension of Aśoka’s inscriptions, and that, for its strategic cogency, had an enormous fortune in South Asia, on which I will come back later. With the intent to increase the visibility of the structural role played, within the logical architecture of this edict, by Aśoka’s renewed notion of dharma, in the following translation of its text I always replace the word ‘morality’ – originally chosen by Hultzsch – with the term dhaṃma. A word that, precisely in this context, I would translated as ‘rule of law’, in order to recall the ‘ideal superintendence domain’ in accordance to which the set of practical norms propounded by Aśoka was intended to function as embodied regulatory constrains.
The words of the edict through which the violent event of the ‘conquest of Kaliṅga’ is strategically epitomized portrait an episode that plays a crucial role within the shaping of the Aśoka’s paradigmatic life trajectory that the author of the inscription is putting on stage.
Here they are, following Hultzsch’s translation of the Kālsī version of Rock Edict XIII:
39
[p. 47]
Later Buddhist Sanskrit and Pāli doxographies and hagiographies, in fact, explicitly talks about the opposition between ‘Aśoka the cruel’ (caṇḍāśoka) and ‘Aśoka the righteous’ (dharmāśoka), 47 in order to sharply illustrate the antinomy of his two mindsets, before and after Aśoka’s acceptance of the ‘tolerant’ dharma of the Buddha. 48
Indeed, if read from the point of view of the semiotics of moral and normative discourses, the edict’s frequent recourse to bipolarities, contrapositions and ambiguities concerning political and moral feelings, has to be considered a crucial characteristic of its logical disposition: in fact, while manifesting political and collective tensions among modes of ruling (the mere ‘conquest’ [vijaya] versus the ‘conquering under the rule of law’ [dharmavijaya]), 49 the text of the edict also invokes moral and inner tensions among modes of feeling (i.e. cruelty, arrogance, insolence versus tolerance, modesty, sorrow, solidarity).
Seen from such perspectives, the text of the Rock Edict XIII could be responsible not only for having introduced in the public discourse the distinction between two forms of conquest, but also for having discursively transformed the mere act of conquest (vijaya) into a more longevous and long-lasting form of conquest (dharmavijaya), preferable because embedded with higher order legitimacy. If anything, it is this rhetorical advocacy and public display of a ‘meta-political rule of law’ called dharma that must be seen as one of Aśoka’s most relevant innovation: a ‘rule of law’ under which supervision operates a variety of subordinate and instrumental means, among which proclaiming repentance and promising tolerance are decisive.
Moreover, to further understand the advances of Aśoka’s political theology and the role played in it by ‘tolerance’, it is necessary to consult the textual materials contained within the vast catalogue of classical South Asia normative sources. 50 Consulting such sources could enlarge the understanding of the reasons why the term dharma was so important for Aśoka to be posited as the political epicentrum around which a kingdom has to be ruled. 51 Within the entire corpus of the edicts, in fact, there are numerous newly coined compounds based on the word dharma, as in the cases of dharmavijaya, dharmalipi, dharmaghoṣa, dharmānuśiṣṭi, dharmānuśaśana, dharmasuśruṣa, dharmacaraṇa, dharmaniyama, dharmavāya, dharmaśila, dharmapratipatti, dharmayātrā, dharmamaṅgala, dharmarati, dharmakāmatā, dharmadāna, dharmasaṃstava, dharmasaṃvibhāga, dharmasaṃbandha, dharmayukta, dharmavṛddhi, dharmaguṇa, dharmamahāmātra.
When read collectively, it would be evident that in all these compounds the presence of the term dharma is meant to semantically re-qualify the meaning of the word that follows. Moreover, since in all these compounds the words that comes after dharma denote various kind of actions, such semantic operation has to be seen as a pragmatic and political overturn.
These are the main socio-political motivations and implications that can be drawn from the contents of this edict, quite categorically summarized by Kenneth Robert Norman – a leading philologist and specialized scholar of Aśoka’s inscriptions – at the end of his important paper on the same edict: It seems to me quite certain, therefore, that the messengers who were sent to the Greek kings were not charged with the propagation of Buddhism, as some scholars have proposed. It would seem clear that they were sent in an attempt to persuade the rulers, probably despotic rulers, of the neighbouring states that they too should give up their desire for conquest (perhaps – we may suspect – of parts of Aśoka’s territory) by war, and should try to institute the reign of security, self-restrain, impartiality and gentleness, based upon the principles of Aśoka’s dhamma. In these circumstances, to talk, as some do, about the Aśokan missionary expansion of Buddhism among the Greeks, seems to me to be a mistake.
52
Last fragile words on words’ fragility
In the initial paragraphs of this work I have extensively quoted from authors that depicted and promoted an idealized Aśoka willing to convince their readers that the greatness of his figure and of his ideals has to be reputed, de jure, out of discussion. Most of these authors, animated by a rather dogmatic attitude, went on repeating for decades the ipsissima verba of Wells’ formula, according to which, since the ruler Aśoka was a paradigmatic example of concreate ‘tolerance’, then Aśoka is a ‘Great Emperor’ and has to be celebrated and morally praised. 53 Such esteemed authors were all doxastically involved into the ritual repetition of words and syllogisms reputed fertile, but that appears rather fragile as soon as they are read in contrast with the wording of the edicts itself.
Nevertheless, although fragile, words have the power to firmly tie one thing to another. Through words, something can also be taken from a remote past and combined with something present. By their being acoustic vehicles, words are transposable idealized images.
It is through the sound of words, in fact, that ideals, concepts, notions, images and figures from distant times and places can travel abroad, for centuries: the ‘tolerance’ of Aśoka and his dharma has been named and abstracted from ancient India in order to be concretely inserted within post-independence politics or postcolonial academic discourses. Within these discourses the words ‘tolerance’, ‘dharma’, ‘Aśoka’ and ‘ancient India’, although constituted by conventional semiotic idealization – and therefore extremely fragile – do not appear for what they were. For many of those who participated in such discourses, words like ‘tolerance’, ‘dharma’, ‘Aśoka’, and ‘ancient India’ were all intended as referring to factual and concrete historical realities. Very few, indeed, perceived that ‘tolerance’, ‘dharma’, ‘Aśoka’, and ‘ancient India’ were all prescriptive idealized images, all resulting salients and due to the efficacious blending of dialectical arbitrary abstractions, pragmatic reifications, and performative claims. 54
But the persuasive power of such ‘eloquent’ and ‘insistent images’ should not be naively confined to the cultural and historical domains here explored to make my argument: 55 the same powerful cognitive processes and procedures are in action within all those contexts in which clusters of mere wordy depictions are disposed and meant to function as operational acts of identification. The same, in fact, can be seen when words like ‘non-violence’, ‘satyāgraha’, ‘Gandhi’ and ‘modern India’ – or also ‘tolerance’, ‘Dulce bellum inexpertis’, ‘Erasmus of Rotterdam’ and ‘early modern Europe’, 56 and so on 57 – are clustered together to condense into a minimum space the performative power of word-images eloquence.
Seen in this perspective, the otherwise merely ‘antiquarian’ experience of reading an exotic Prākrit inscription, can function as a profitable space for serious intellectual self-questioning and self-testing: while exploring the semiotics and political efficacy of Aśoka’s figuration, we can also ask to ourselves how much we are aware of the fact that semiotic processes and trajectories transforms the status of the things perceived just by stating and declaring words about their ‘substantial conditions’. Or, less abstractly, are we really able to firmly establish the border line which separates – with absolute clarity and with no traces of ambiguity – tolerance from intolerance, vijaya from dharmavijaya, hiṃsā from ahiṃsā, satya from asatya, dharma from adharma, and, finally – assuming that śoka stand for pain, deep distress, strong concern, and sorrow – śoka from aśoka? 58
Fortunately, having to be critical, scholarship must be bold and thoughtful – as well as self-reflexive – deeply pondering conceptual differences without ever disjoining them from pragmatic differentiation procedures: is this, thanks to the devatā of immanence, the only antidote to the alluring temptation to sell tolerance by the pound.
