Abstract
Scrutiny of the legal elements of international criminal tribunals such as the ICTY are frequent and important, but this article suggests that new avenues need to be taken in order to truly understand what is taking place within the courtroom sociologically. Embedded within courtroom interactions are symbolic exchanges that can stand as both reflections of and implications for the success or failure of transitional justice as a tool to promote community understanding post-conflict. Using a mixture of social psychology and cognitive linguistics, this article examines the significance of in-court references to memory, theorising that the concepts of remembering and forgetting as discussed in transcripts reveal greater struggles between the witnesses and the court over narrative control. This ultimately raises questions about the nature of the relationship between international legal bodies and the individual victim-witness, and demonstrates that there are failings occurring here that could make processes of reconciliation and community healing more difficult.
Thank you very much, madam. I have no further questions. I would like you to forget this as soon as possible and that we can all go back to normal. Thank you.
Introduction
The digital archives for the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY) currently exist as a public record of all of the open sessions held by the tribunal to date. There are thousands upon thousands of pages of transcripts, covering every aspect of the processes at the ICTY from status conferences to hearings, and include valuable testimonies of both victims and accused. Easily accessible in English, French, and BCS (Bosnian/Croatian/Serbian)—with recent translations of many of the transcripts into Albanian and Macedonian—through the ICTY website, the database is more than simply legal record: it has recorded the ICTY’s evolution as well as countless significant exchanges of great sociological significance. 1 Expanding the scope of the ICTY database and treating it as a sociological data set as well as a legal one has revealed important patterns of interaction that give us a much deeper understanding of what is occurring during testimonies. This article asks, in essence, how instructions on what to remember and what to forget impact power relationships in court, and how they might influence the ways victims relate to their own memories of trauma.
The ICTY database then becomes a record of wider social processes, embedded in language. As such, the pairing of cognitive linguistics with social psychology is particularly well suited to this type of research. I apply a branch of cognitive linguistics called discourse space theory (DST) which has been developed by prominent linguist Paul Chilton. 2 Like much of cognitive linguistic theory, DST takes speech and discourse as a reflection of mental processes, but allows a detailed analysis of the elements involved by mapping words and phrases onto a three-dimensional geometric model. This allows comparisons and categorisations that make analysis more productive, as the researcher is able to look at text in ways that more accurately reflect the mental space of the speaker.
This article compares transcripts from individuals referred to as victim-witnesses. Analysis has revealed that talk of remembering and forgetting is very frequently found alongside struggles between the witness and interrogator for power over narrative. This demonstrates that whether or not it is intended, the court impresses a concept of memory upon the victim-witness that is at odds with their personal understandings, which then has implications on victim expectations of the transitional justice process and puts strain on the relationship between victims and the tribunal.
Though there are important studies on memory as it relates to ethnic conflict and transitional justice, the focus here will be to first discuss relevant issues on narrative in particular. Namely, how remembering and forgetting are important to narrative, and how these concepts function relative to narrative control among victims of ethnic violence. It then becomes necessary to briefly explain the cognitive linguistic methods employed in this study, and finally to demonstrate how these methods work when applied practically to ICTY transcripts. Examples demonstrate the significance of forgetting as a symbolic request or occurrence, alongside the phenomena of victims relinquishing control over their own memories when frustrated with court processes.
Remembering and Forgetting within Personal Narrative
Discussions of remembering and forgetting occur in a variety of disciplines, frequently focusing on the theoretical underpinnings of these concepts. The anthropological, historical, and philosophical literature on remembering and forgetting is extensive to the point that some have deemed the subject exhausted,
3
while others have broadened it to include elements relevant to post-conflict reconstruction
4
or as a natural process of nation construction.
5
While literature on the philosophy of remembering and forgetting paints an important picture of the traps societies might fall into when navigating their own understandings of histories, the arguments often reduce down to questions of morality. As Maja Zehfuss explains,
The supposed “knowledge” about the past is presented as an ethico-political question about the present: we know what is right because we remember.
6
How then, do we properly identify these types of efforts in the court setting? To examine testimony in this light adds the implication of the court’s moral decisiveness as a final statement on how conflict memories should be treated. This makes the occurrence of discussions on forgetting all the more worthy of study, especially as this topic is not without controversy. 7 For the ICTY in particular, there is a tension between the need to encourage victim testimony and the problems of fact and verification that are inherent in the processes of transitional justice. 8 As we see in the testimonies included in this article, a clear dichotomy emerges along emotional lines: remembering is categorised alongside justice, while forgetting appears in the context of apology and remorse, and at times is a tool for questioning credibility. 9
The Concept of Narrative Control and the Victim as Witness
How someone explains or recounts something is always influenced in part by how they intend to come across to the listener. The way someone communicates is therefore influenced by how they perceive their situation and their audience. As Jenny Edkins has stated, “the production of memory is a performative practice, and inevitably social.” 10 The philosophical discussions surrounding the discourse of the witness ultimately place the witness and his or her testimony head-to-head with the search for truth. 11 Indeed, much of the literature on the philosophy of memory and witnessing concerns itself with the experiences of the witness within the envelope of truth and its location in discourse, and while this is certainly a noble enterprise, this study will set aside the navigation of truth in witness discourse in favour of broader understandings of what courtroom interactions can reveal to the social scientist.
However, there are elements of this body of research that can give interesting perspective on the little-researched concept of narrative control. The notion that one has control over one’s own statements is a tenuous one in the ICTY, an issue that very likely stems from the nature of the regulatory and hierarchical format of court proceedings in general. This has been highlighted by scholars both in terms of the victims as well as perpetrators. 12 Questions then arise regarding whether or not testimony is proprietary, and if so, how this “ownership” of accounts influences interactions in court. 13 This underlies tensions that arise between witness and interrogator, and in the context of one specific phenomena discussed below—namely, the direct suggestion by the interrogator that the witness forget an experience after it has been recounted—the proprietary aspect of an account is in effect being taken away from an individual by an institution (by way of a representative of the court).
The concept of the victim-witness is referred to frequently enough in academic literature that it has become commonplace. Discussions of storytelling as a tool for personal healing, the construction of collective memory, and critiques of the effectiveness of “justice” for victims abound and have all contributed to the weight that now sits behind the term. 14 While it initially seems the prudent term to use in order to distinguish between the other types of witnesses who give testimony before international criminal tribunals, the pairing of “victim” with “witness” adds a categorical reference that implies a difficult personal history, and then sits this implication alongside the individual’s function in the court. While this is not uncommon (expert witnesses being another example), the uniqueness of this position lies in the bridge between personal experience and function for the victim-witness.
The problems that arise from this category go beyond the commonly addressed “needs of the witness vs needs of the court” to include attitudes so entrenched in the institution of the ICTY that they are frequently unnoticed. This is addressed by Dembour and Haslam, who give one of the few analyses of in-court responses to witnesses, examining transcripts from Prosecutor v Radislav Krstic (IT-98-33-T). 15 They bring up crucial questions about the relationship between the witness and the court in the context of the ICTY’s adversarial and inquisitorial models and give direct examples of court responses to witnesses that are similar to those analysed in this article. However, while Dembour and Haslam have noticed similar patterns in the dialogue between court agent and witness, I maintain that these need to be not simply acknowledged, but deconstructed. Therefore, building on this small pocket of transcript research, cognitive linguistics offers a unique avenue for deeper inquiry.
Methods: Cognitive Linguistics and Social Psychology
As a well-established discipline, linguistic research is vast in scope and can be complicated in its endeavours. However, the advances made within the discipline can benefit interdisciplinary applications quite well, because of the fact that the more involved and technical elements of these methods have been refined and tested previously and demonstrated to function well elsewhere. 16 My use of these methods is not an attempt to contribute new ideas on how linguistic tools should function, but an exploration of a new set of applications of these existing tools. The examples in this article are best explained without delving too deeply into the DST models themselves but through discussions of the significant findings possible because of them. I have therefore chosen to leave the models out in order to focus more fully on results and their subsequent implications (for details and examples of this model, see Chilton’s book Analysing Political Discourse: Theory and Practice, 2004). 17
Mental Spaces
Space is essential to cognitive linguistics, and forms the basis of many of the models that analyse categorisation.
18
Mental space as related to meaning and perception comes from Kant,
19
and variations on this idea have formed the building blocks of cognitive linguist theory. Noted linguist and cognitive scientist Gilles Fauconnier explains,
Mental spaces are very partial assemblies constructed as we think and talk for purposes of local understanding and action.
20
Mental spaces therefore exist within working memory, encompassing past memories alongside present ideas and future projections. Often referred to as mental frames, which according to Fauconnier are “entrenched mental spaces that we can activate all at once,” 21 frames are useful in looking at ICTY data in that they highlight thought processes through time, giving us more than just memories or stories. Because witnesses relate events to the court for the purposes of evidence and verification, analysing mental spaces can give us a wider picture by examining the meaning of these events as deconstructed from the speaker’s choice of expression.
Mapping the mental space may in some ways seem like an arrogant attempt at taking apart ideas and finding within them opinions to assign to the speaker. Initial criticism of these approaches in the 1970s was aimed at the abstract foundations of the approach, and the academic community had interesting arguments on the applications of something that had little to say in the way of physical evidence. 22 In the decades since, however, these types of mappings have become central to understanding the nature of cognition and expression.
Discourse Space Theory
Discourse space theory (DST) is a cognitive linguistic approach developed by Professor Paul Chilton that adds to previous theoretical approaches, such as conceptual metaphor theory, mental space theory, and discourse representation theory. 23 As briefly mentioned above, it allows for a more integrated look at how certain linguistic indicators are functioning simultaneously by projecting them onto an abstract three-dimensional geometric space. One benefit of using DST for transcript research is that this method of analysis allows for an integration of several linguistic elements in such a way as to examine them relative to one another. This allows us to track shifts, which is important to this set of data in particular for the examination of situatedness (personal perception of the speaker’s place in the world) alongside the modality (degree of commitment) of the speaker. 24
The projecting of linguistic theories onto linear algorithms and other mathematical models is not new, and there are specific benefits to using three-dimensional geometric space. First, this layout provides a way of explaining information that is congruent to working theories on how the mind is mapped generally. Cognitive science has used this format to explain the workings of the mind, and these linguistic applications are simply taking things a step further. 25 Second, many of the older criticisms of other, more linear models of linguistics stem from a failure to add anything new to the way information is perceived. Many scholars have referred to these models as merely “item collections,” while others fall into the trap of glorified list-making. 26 The three-dimensional geometric model allows for not only a variety of speech elements to be mapped in a way that mirrors the mind but also allows for shifts and internal “worlds” (solidified perspectives) to be analysed within the space as well.
A very reduced but still effective way of describing this approach is that it maps words and phrases along an axis of time (past, present, future), personal situation (me/you, us/them), and expressions of potential (conditional tense). Conditional expressions in particular can demonstrate what Chilton refers to as the individual’s “worlds,” 27 showing us how the speaker makes sense of his or her own environment. Looking at pieces of testimony within the DST model, we can also see how the interrogator’s questions play a role in the victims’ own perceptions, and in the examples below we see how prevalent this is within testimonies.
Translation and the Production of Evidence at the ICTY
The question of translation is often raised when discussing transcript analysis at the ICTY, particularly when looking at the practicalities and problems courtroom translators face and what impact this may have on the production of evidence. There is an emerging body of research in translation studies that examines issues of translation at the ICTY, much of which looks at how the mechanics of translations (the specific vocabularies that have evolved, issues with translation as a continuous process in the courtroom, and the code of ethics that has been employed, to name some examples) have shaped the process of translation at the ICTY. 28 Work done by Elias-Bursać 29 brings in more theoretical aspects of translation that echo claims made by Foucault in The Archaeology of Knowledge 30 on how translation impacts the materiality of discourse. Namely, she discusses the reciprocal relationship between translation and the institution of the ICTY in terms of the shaping of processes. From a Foucauldian perspective, the relevant question to ask here is, how does the act of translation in this particular courtroom leave the identity of the transcripts open to modification? Essentially, what changes are being made in the act of creating these records that might make the data itself something different? And if translation is in fact doing this, what merit would there be in studying the responses made in court as responses, rather than as translations?
Foucault argues that the question of original statements and their simultaneous translations can be taken as a single statement if there is agreement between the content of the information and the uses it is put to. Foucault explains this best,
The rule of materiality that statements necessarily obey is therefore of the order of the institution rather than of the spatio-temporal localisation; it defines possibilities of reinscription and transcription (but also thresholds and limits), rather than limited perishable individualities.
31
The translation employed within the courtroom, while it may be contested or highlighted by those taking part in proceedings, is ultimately consistent with the institution’s uses of it, particularly because in this case it makes the institution in question (the ICTY) possible.
Additionally, a thorough linguistic investigation was done by Mišković-Luković and Dedaić into the uses of odnosno during ICTY testimonies, and the problems that arose in its translation. 32 This work looks at issues of the choices translators at the ICTY have in the meanings they ascribe to words, and their findings point to purposeful neutrality used in translation that denotes measurable attempts away from direct translation. Not only are there issues of discrepancies that arise during the process of translation at the ICTY, there are marked choices made on which translations are used when multiples may be available.
This is not, however, a major setback to using ICTY transcripts as a data set. Indeed, the transcripts remain the primary record of processes going on in the court, as the simultaneous translations informed court discourse because of their immediacy—that is, a B/C/S response was translated to English, which then often informed the interrogator’s construction of his or her next response. This was done repeatedly and constantly. The courtroom environment, therefore, was informed through translation over and over again, and the perspective of this article is that the simultaneous translations found therein were not impediments to creating transcripts, simply another part of them.
There are additional aspects to the production of evidence at the ICTY that set this process apart from domestic trials and have shaped the way subsequent international tribunals have unfolded. The nature of testimonies before the ICTY were unprecedented in the information put forward about the conflict itself, especially in terms of expert witness testimony. 33 Larger legal issues such as jurisdiction alongside questions of how one might prove genocide (with the terminology of genocide becoming increasingly more complicated) have led to the inclusion of disputing political narratives and confused histories within the transcripts. From this has emerged an interesting body of literature examining the complex intersections between history and transitional justice. The difficulties for the scholar lie with the way this evidence has been created—while it is undeniably useful in ways that it would be foolish to ignore, one must always keep in mind the purposes for which it was created and the specific manner in which this was done. 34
Examples
The witness statements analysed in this section are from three cases all relating to offences within Bosnia and Herzegovina (BiH): Prosecutor v Kvočka et al (case number IT-98-30/1), Prosecutor v Kunarac et al (IT-96-23-T and IT-96-23/1), and Prosecutor v Duško Tadić (case number IT-94-1-T). The case concerning Miroslav Kvočka and others deals with lower-ranking individuals at the Omarška internment camp in the Prijedor region: Miroslav Kvočka, Dragoljub Prcać, Milojica Kos, Mlađo Radić, and Zoran Žigić. Kvočka, Prcać, and Radić were professional police officers before the conflict, who took on a variety of roles in the camp, with Radić the most senior of the group (Radić was a shift leader). Kos was a guard, while Žigić was a civilian taxi driver–turned guard who acted as a reserve policeman. Victims of this camp testified to the harsh conditions, physical and psychological violence and torture carried out by guards in the camp as well as instances where murder was witnessed or known individuals disappeared never to be seen again. Kunarac et al addresses crimes in Foča committed by Dragoljub Kunarac, Radomir Kovač, and Zoran Vuković, who were members of varying status in the Bosnian Serb Army (VRS) sentenced for egregious acts of rape, torture, enslavement, and outrages upon personal dignity against Bosnian Muslim women and girls as young as fifteen.
The Tadić case was a landmark case in several respects; however, this is not the reason I have chosen to look at selected transcripts. Again dealing with violence in the Prijedor region, this case specifically relates to the actions of Duško Tadić, who was the president of the Serb Democratic Party (SDS) in Kozarac. The Tadić case tested the limits of the ICTY’s jurisdiction and powers at the very beginning of its working life. 35 Tadić was guilty of personally killing and abusing Muslims during the attack on Kozarac, and aiding in the detainment and forcible transfer of civilians. As Tadić was one of the first to be tried before the ICTY, witness transcripts from this case give an interesting look at what types of exchanges were happening in court between victim-witnesses and court representatives, while Kvočka et al reveals what behaviours continued and solidified, and in certain cases became even more exaggerated.
Forgetting as a Symbolic Request: The Examples of Witness B and Emir Beganović
The quote used at the start of this article is from the end of a lengthy testimony given by a protected witness (known as Witness B) in the case known as Kvočka et al. For clarity of analysis, I include the quote again, as Example 1.
While the direct request to forget is very significant (as is the way in which identities arise embedded in the language used—“
Defining the witness by her role places her among the court processes as a piece of the larger legal environment, giving the clear message that the individual is seen by the court as synonymous with her function. Even though the act of being a witness at a tribunal implies this, the instruction given here by the defence not only defines for her what it is to be a witness, but what the act of witnessing is. The comment is evidence to her presence as a witness being defined not as she sees herself, but through how she is seen by the court. For the witness, these are issues of seeing and being seen, but the defence counsel’s role is more about hearing and being heard. The witness is an essential element in the defence counsel’s point being heard, rather than the witness being heard directly.
Regarding the embedding of identities within the statement referred to earlier, “
The issue of normalcy is also of great significance. The idea of “normal,” and the witness’s memories as a barrier holding back the group from reaching some previously occurring state of “normal” implies that her memories are not only a barrier to some form of reconciliation, but also that the interrogator (and through him, an element of the court) are the authorities on what this previous state of normal was and should be, and how “we all” might best get back there. The intention of this statement was very likely not to demonstrate this, and may very well have arisen out of an attempt at a polite closing on the part of the defence. Regardless, the social psychological interpretations of the impact this type of statement can have on the wider court environment indicate that these ideas—creating barriers between victims and a “reconciled” or “normal” group or groups (barriers formed of the victim’s own memories)—may underlie not only court discourse, but social and community discourse as well.
These parting sentiments are not uncommon at the ICTY, and while they may seem benign, the idea of forgetting is often invoked. Attempting to address someone who has just spent hours testifying to terrible abuses must be understandably difficult, and the issues that must be navigated by the interrogator or judges involved when trying to properly thank someone for spending time in such an emotionally exhausting state must not be discounted by the scholar. However, this does not mean that linguistic trends present among these statements should be ignored, particularly when they so often reinforce the strata of power relationships inherent in court hierarchies.
At the end of testimony from witness Emir Beganović (a Bosnian Muslim detained at the Omarška internment camp) during the Tadić case, Judge Rodrigues states:
The text in bold highlights the section of Judge Rodrigues’s statement that is similar to the earlier example from K. Simić. Though the concept of normalcy is not touched upon, similarities are found in the expression of a collective (“we”) directing the individual (“you”) toward the act of forgetting. The next phrase is interesting as well, as it mentions the role of the witness directly, but in an open and symbolic way. The literal court witness is transformed into a “witness of peace,” contrasting with the previous concept of hatred mentioned. The addition of a value judgement (“good”) further adds to the weight of the witness’s responsibility in the wider symbolic sense, with implications of future community interactions underlying the statement.
A closer breakdown of the statement demonstrates the way in which the court instructs the witness in dealings with the wider community:
You (to be a good witness to)
Those (other)
Continuing with the testimony of Emir Beganović from the Tadić case (he also testified later during Kvočka et al), there is an interesting treatment of memory by the witness at an earlier point in his testimony, when he is asked about what he noticed during an incident at Omarška:
This exchange is significant because individual perceptions of one’s own responsibility to remember is linked closely with survivor’s guilt. 36 Seeing evidence of this in memory retrieval is interesting not only because it demonstrates the witness’s own understanding of his responsibility (and perceived failure) to remember, but the reaction of the interrogator in reinforcing his role in this responsibility. The response in bold above, while part of an attempt by the interrogator to make the witness feel less of a burden regarding his own forgetting, then includes the express explanation of the interrogator’s job in order to depersonalise his role in this exchange. This depersonalisation denotes a desire on the part of the speaker to use his role (or “part of my job” as he states) as the true generator of the unpleasantness of the exchange, shifting responsibility to a more powerful platform (from himself as an individual to himself as a lawyer).
This is an interesting divergence from the more common phrases used to make witnesses feel that there is some sympathy in the room, which usually begin with apology (very common in ICTY transcripts is the prefacing of questions—especially concerning rape and sexual violence—with, “I’m sorry to have to ask this, but…”). 37 The witness expression of his perceived failure to remember followed immediately by the interrogator’s shifting responsibility toward professional role is subtle but significant evidence to the ways in which court professionals further embed existing hierarchies upon memory retrieval itself.
Control over Memories: The Examples of Edin Mrkalj and Witness 87
Edin Mrkalj testified in Kvočka et al and also detailed his time interned at Omarška. During his testimony, conflicts between his answers and the intentions of the defence led to Mrkalj’s emotional exhaustion, and in the example below he struggles with expressing his experience on the court’s terms. This leads him to abandon control over his own narrative, saying things throughout his testimony such as “What do you want me to answer now?” (Case No IT-98-30/1, Prosecutor v Miroslav Kvočka et al, 23 August 2011, English transcript, p. 2914) and “This is a catastrophe.” (Case No IT-98-30/1, Prosecutor v Miroslav Kvočka et al, 23 August 2011, English transcript p. 2913).
During this time, there is a struggle between the witness and the interrogator, and then the interrogator and the judge. This leads the judge to instruct the witness directly on the role of forgetting in court:
This instruction leads the witness to more obviously abandon control over his narrative, using the act of forgetting as a way out of his struggle with the court. He replies:
This instruction is an interesting contrast with the previous example, although it is again referring to forgetting, this time it is not a soft request (as we see with the other example), but a reminder to him that forgetting is a possibility. Interestingly, in all the instructions to remember, the witness is then treated as if he is unaware that forgetting is a valid option.
Additionally, his frustration seems to stem from the fact that he can remember, but being compelled to recount these experiences is outside what he sees his role as a witness, including especially given his previous descriptions of the same experiences to the court. He takes the option of forgetting as a reaction to the court—“To avoid this further torture.” The fact that he also includes the phrase “you’re quite right” is an interesting indicator as to his views on the Judge’s statement. Here, we see him accept not only that forgetting is an option, as the Judge is reminding him, but that forgetting is a tool that he can use in the face of his ordeal in court.
Edin Mrkalj’s struggle with his narrative indicates that his memories could stand symbolically as properties of the court—something once given, one should not have to give again as the court is already in possession. Earlier he states:
As with Witness B, there remains this issue of the witness as a mouthpiece for the lawyer’s point to be heard, which brings us back to the wider issues of memories at the ICTY—Is this type of treatment of memory a necessary part of court processes, and if so, how does this impact perceptions of justice, and in turn, reconciliation? The desire to remember or forget is something unique to individuals, and cannot be seen as something that is fixed once decided upon. Though both witnesses in these examples are standing before the court in a voluntary capacity, the pressure of legal process taking precedence over the witness’s own personal narrative power can produce additional pressure to forget, as we see with Edin Mrkalj. Conflictingly, in instances where forgetting has not been an issue, as with the Witness B example, forgetting is still brought up as a suggestion to the witness, implying that once the act of bearing witness has taken place, forgetting is something that should take place.
Another example demonstrates an interesting depersonalisation that occurs when discussing the difference between “no” and “I don’t remember.” Witness 87, a rape victim from Foča testifying in Kunarac et al (IT-96-23-T and IT-96-23/1), is asked during cross-examination about why there are differences in her responses to the same questions when comparing her testimony to past interviews.
Though seemingly benign, the phrase “Let me refresh your memory” is used by the interrogator as a precursor to restating the witness’s past responses. While this is a colloquial and common turn of phrase in several languages, its use in the court setting does have significance on the memories in question. First, it implies that testimony (and in effect, memories), once given, becomes the property of the court as the witness’s own knowledge of it can be declared suspect. This echoes the issues discussed earlier surrounding narrative control, and the example above gives clear evidence to this shift in ownership by immediately following this exchange with linguistic separations—“it was not your fault” and “it has nothing to do with you” alongside the reference to the interrogator’s personal use of the witness’s answers (“what I think about that I shall say in my closing argument”). All the witness is left to do is define her answers through repetition (“if I say no, then that means no”) and articulate her confusion (“I don’t know what to say”).
Strategically, the interrogator appears to be questioning the credibility of the witness through the demonstration of the unreliability of her own memories. This is not uncommon in cross-examination tactics, but deeper analysis of it can give us insight as to why the interrogator might push for the depersonalisation discussed above. As Paul Ricoeur states,
The specificity of testimony consists in the fact that the assertion of reality is inseparable from its being paired with the self-designation of the testifying subject. The typical formulation of testimony proceeds from this pairing: I was there.
38
For Ricoeur, the witness label begins with this admission (I was there), and is only a label one can attach to oneself. If the “assertion of reality” is tied to this concept, then the reality of the witness is also self-designated. The personal power over one’s own testimony, narrative, and memories stems from this ownership of the witness designation. The shift to the court’s designation and use of the witness and her testimony, the statements that it is being used “for” something (closing argument) that belongs in the realm of the court only (“it has nothing to do with you”) demonstrates that this exchange contains more than strategic attempts to discredit memories. Clear lines emerge where the court’s functions do not simply outweigh witness testimonies, but simultaneously claim to be the true originators of the witness role as well as the vehicle through which this role is ignored.
Conclusion: Potential Consequences of Struggles over Memory
The impact that these interactions can have on perceptions of justice and reconciliation is difficult to identify, but might be seen in the messages this behaviour could be sending—messages that form court environments, and messages that are reflections of or instructions on community behaviours. This research, as research into these messages, also exists as only one line of enquiry in a field previously dominated by emphasis on legal successes and failures. This is not to discount the important work done on community perceptions of the ICTY, and the complicated relationship these trials can have with victims and their stories and experiences. 39 Indeed, the perspectives offered by this article do not attempt to tackle ground already covered by this body of work, but merely look more closely at one aspect of it—the importance of utterances in court—with the hope that the resonance of these utterances outside the courtroom can be more fully understood. Additionally, the impending closure of the ICTY should not mark in any way a trend away from analysing what the tribunals have produced sociologically, and what this could mean for communities. Many of the cases that are yielding significant results, despite having finished several years ago, are still important in terms of what they can show us about the human processes of transitional justice, and will remain so as long as we continue to be committed to this type of attention.
The broad field of memory studies in ethnic conflict, while spanning several disciplines, has relevant ideas that add new angles to the way this type of discourse analysis is both undertaken and understood. Although the concepts of remembering and forgetting form popular discussions in academia, there are gaps that if left unaddressed, could have serious implications on the definitions of what it means to remember or forget on one’s own terms versus the terms of the court. While it may seem an oversimplification to claim that these issues come down to power in the court environment, it is plain that given the analyses here, there are blatant interactions where personal power over witness memories is undermined in favour of a variety of court powers.
The ICTY databases still have much to reveal to researchers as well as officials involved in the court’s processes. While the examples deconstructed in this article have demonstrated the complex additional information that underlies interactions in court, this is by no means the end of the story. Additional avenues of study present themselves when a simple “now what?” is applied. If this struggle for power over narrative is as pervasive in other tribunals as it appears to be in the ICTY, then we must begin asking further questions about the nature of interactions in the international criminal court setting. Problems are certainly implied, and the next steps will be examining court discourse on a wider scale to better understand how these patterns might play out in different courtrooms, to determine to a broader extent what this might mean for the sociological aspects of international war crimes tribunals.
Footnotes
Acknowledgements
I am grateful for comments made on the original version of this article by Wendy Bracewell and Eric Gordy, and for the helpful insights offered by the anonymous reviewers.
