Abstract
Special education programs are increasingly serving students with disabilities who are English language learners and their families. Facilitating bilingualism is an effective practice and aligns with culturally responsive special education service provision. It is critical for special educators and service providers to learn about bilingualism, second language learning, and students with disabilities to responsibly participate in individualized education program team decision making. This column presents five misunderstandings about students who are English language learners with disabilities. Based on the research literature, responses to each misunderstanding are presented and include implications and recommendations for special educators.
Increasingly, students who are English language learners participate in special education programs. In the 2008–2009 school year, 11% of students in kindergarten through 12th grade were considered English language learners, of whom 7% were receiving special education services (National Clearinghouse for English Language Acquisition, 2011). Providing quality special education services to these students has frequently encountered challenges, including determining an accurate diagnosis, differentiating disability from language difference, and/or providing opportunity to learn English (Orosco & Klingner, 2010), which may lead to inappropriate placement and services (Gargiulo, 2015; Ortiz & Artiles, 2010). While most general and special educators recognize that disability and language difference are intricately related issues that impact student learning, many report feeling unprepared to address the needs of students from linguistically diverse backgrounds with disabilities (Garcia & Ortiz, 2006; Utley, Obiakor, & Bakken, 2011).
Specialized instruction in inclusive settings can benefit students as they access the general education curriculum and increase academic engagement (Salend, 2001; Snell, 2009; Wehmeyer, 2011). The Council for Exceptional Children’s Division for Learning Disabilities and Division for Early Childhood recognize the importance of home languages for students with disabilities (Durán et al., 2010; Klingner, Boele, Linan-Thompson, & Rodriguez, 2014). In addition, culturally responsive practices (Ladson-Billings, 2009) foster students’ home language as they concurrently learn English. Despite significant progress in meeting needs of students with disabilities who are English language learners, challenges remain, such as educator misunderstandings about second language acquisition (Cheatham, Jimenez-Silva, Wodrich, & Kasai, 2014).
Five Misunderstandings
Based on current debates and research literature regarding language diversity, disability status, and related policies, five misunderstandings about second language acquisition, including the role families, were selected to discuss in this column:
Students with disabilities cannot be bilingual.
Students with disabilities should not be bilingual.
English should be the only instructional language for students with disabilities who are English language learners.
Pull out special education services are best for students with disabilities who are English language learners.
Families of students with disabilities will readily value bilingualism.
Responses to each misunderstanding present research, implications for special educators, and recommendations, all of which are grounded in research-based practices and scientific knowledge of linguistic competence.
Misunderstanding 1: Students With Disabilities Cannot Be Bilingual
This long-standing misunderstanding rests on the unfounded assumption that students with disabilities, particularly students with disabilities that impact their intellectual functioning and language skills, cannot adequately learn their first language and therefore cannot or should not add a second language, or learn and maintain two languages. In addition, there may be assumptions that learning two languages hinders language development or causes other delays.
Increasingly, research illustrates that students with disabilities, including disabilities that impact students’ intellectual and linguistic skills, can and do become bilingual, including students with Down syndrome, autism spectrum disorders, and language and learning disabilities (Cheatham, Santos, & Kerkutluoglu, 2012). Moreover, growing evidence indicates that students with disabilities can learn two languages without cost to their development (Feltmate & Kay-Raining Bird, 2008; Kay-Raining Bird, 2009; Reetzke, Zou, Sheng, & Katsos, 2015; Thordardottir, Ellis-Weismer, & Smith, 1997). In a review of research, Cheatham et al. (2012) found that bilingual students with disabilities performed as well or better than their monolingual peers with disabilities on communication, cognition, and reading skills. Therefore, the presence of disability does not appear to prevent students from being bilingual. In fact, students with a variety of disabilities and functioning levels are able to be bilingual.
Misunderstanding 2: Students With Disabilities Should Not Be Bilingual
This misunderstanding rests on the assumption that students with disabilities who are English language learners do not need to be bilingual. However, students with disabilities who come from linguistically diverse backgrounds should be bilingual because of the importance of their home languages and English and the need for two languages in their lives. Bilingualism allows students with disabilities more opportunities for inclusion (Cheatham, Santos, & Ro, 2007). For instance, in school and communities, bilingualism can support students’ active participation in social groups and family activities (e.g., talking during dinner, playing games, shopping), many of which necessitate the use of more than one language. Indeed, some families value bilingualism for this very reason (Jegatheesan, 2011).
In addition, bilingualism contributes to students’ cultural and linguistic identities (Cheatham et al., 2007). Because language and culture are intricately entwined (Luykx et al., 2007), meaningfully participating in linguistic communities means learning and maintaining home language and culture. When families discuss the importance of children’s home languages, they acknowledge their contribution to individual and cultural identity. Both English and the home language are critical as students develop a bicultural and bilingual identity (Tong, 2014), which contributes to students’ growth in agency and voice, and can promote language learning (Toohey, 2000).
Misunderstanding 3: English Should Be the Only Instructional Language
A common misunderstanding is that students with disabilities will most effectively learn English when taught only in English. A growing body of research indicates that high-quality bilingual instruction is as effective as or more effective than English-only instruction for students with disabilities (Cheatham et al., 2012; Thordardottir, 2010). Unlike English-only instruction, bilingual instruction adds to rather than limits students’ linguistic skills (Baker, 2011). Studies of bilingual instruction compared to English only for students with disabilities included several outcome measures, such as language, academic, and other skills for students with autism spectrum disorders, intellectual disabilities, and language disabilities (Duran & Heiry, 1986; Pham, Kohnert, & Mann, 2011; Rohena, Jitendra, & Browder, 2002). Moreover, learning the home language can facilitate learning a second language (Abu-Rabia & Siegel, 2002; Verhoeven, Steenge, & van Balkom, 2012). Though more research is needed with older students and other student disabilities, the evidence for effectiveness of bilingual education for students without disabilities is strong (Rolstad, Mahoney, & Glass, 2005; Slavin, Madden, Calderon, Chamberlain, & Hennessy, 2011). Bilingual instruction holds promise for meeting the educational needs of students with disabilities who are English language learners.
Misunderstanding 4: Pull-Out Services Are Best
This misunderstanding likely rests on the assumption that students with disabilities are best educated in segregated placements. Inclusion models have been well researched and found to lead to positive learning outcomes for students with a variety of disabilities (Cole, Waldron, & Majd, 2004; Odom, Buysse, & Soukakou, 2011). With recognition of this research base, the Individuals with Disabilities Education Improvement Act of 2004 requires that, to the maximum extent appropriate, special education services be provided in the least restrictive environment. Inclusion in general education is the default service provision model (H. R. Turnbull, Stowe, & Huerta, 2007). Moreover, students learning English do not forfeit their right to bilingual education when found eligible for special education services (Artiles & Ortiz, 2002). Even in states where English-only instruction laws have been enacted, states may not restrict home language use as a component of students’ individualized education program (IEP) goals if the team deems bilingual instruction appropriate (Cheatham et al., 2012). Indeed, students with disabilities who are English language learners are entitled to an individualized, appropriate education, including supplementary aids and services in the least restrictive environment (Serpa, 2011).
Misunderstanding 5: Families Will Value Bilingualism
Some families of students with disabilities who are English language learners believe that their children should learn and speak only English. They may have heard that learning two languages is too difficult given their child’s disability and that bilingualism negatively impacts children’s development, thereby requiring a focus only on English. Indeed, families may have heard these kinds of recommendations from educators and other professionals (Jegatheesan, 2011; Jordaan, 2008). Families may refrain from speaking their home language to their children in a mistaken hope of fostering children’s developmental, academic, and social outcomes. Consequently, families may attempt and even struggle to speak only in English expecting that this practice will further develop their children’s English. Some families also may view teaching English as the school’s responsibility and teaching the home language as their own (Adair & Tobin, 2008).
However, research investigating bilingualism presents many advantages for students with disabilities. In addition to children’s academic and social success at school, bilingualism can contribute to family quality of life, because bilingualism supports communication and relationships among family members in a common language (Cheatham et al., 2007). Some students’ parents and other family members may not speak English well enough to engage in the kinds of discourses necessary when raising and socializing their children (Tabors, 2008; Wong Fillmore, 2000). Students need to communicate with family members, including those who do not speak English.
Moreover, research illustrates that the loss of a student’s home language frequently proceeds at an alarming rate (Tse, 2001). Instruction only in English at school may lead to home language loss despite family desire to maintain the home language (Wong Fillmore, 1991). Combining bilingual instruction with families’ active efforts at home language development and maintenance appears most likely to result in bilingualism for students with disabilities.
Recommendations
Combined, the five misunderstandings lead to recommendations for special educators and other educators. Below, recommendations to support students with disabilities who are English language learners and their families are presented.
Adopt an Asset-Based Perspective
Educators can begin by viewing bilingualism as an asset and recognizing that students’ primary language and culture are vehicles to help maximize student potential (Gargiulo, 2015). Effective teachers of students with disabilities who are English language learners will demonstrate sensitivity to the cultural heritage of each student and construct culturally relevant learning activities (Gollnick & Chinn, 2013). In addition, effective programs must consider the academic knowledge and skills, instructional environment, and student behaviors, and how these aspects reciprocally interact with and are influenced by the student’s language and cultural heritage (Voltz, Sims, Nelson, & Bivens, 2005). As they adopt a posture of culture reciprocity (Kalyanpur & Harry, 1999), teachers can learn about and incorporate the family’s priorities.
Implement Response to Intervention
Response to intervention (RTI) is an approach that examines learning difficulties of students with disabilities who are English language learners. In teams, teachers and other school personnel explore how linguistic difference may be impacting students’ readiness and opportunity to learn and the extent to which evidence based practice is being delivered (Turnbull, Turnbull, Wehmeyer, & Shogren, 2015). Teams can avoid presuming a student’s learning difficulties stem from language difference or disabilities, or other factors inherent to the student (Haager, Klingner, & Vaughn, 2007). Instead, the team seeks different instructional approaches, linking learning activities with students’ interests and experiences and making content relevant to their lives (Klingner et al., 2014). Educators can also consider a universally designed approach wherein they identify alternative means of representation, engagement, and expression to make the learning visible, comprehensible, and ultimately accessible for students (Rose & Meyer, 2006).
Bilingual special education uses both English and the home language as part of the student’s IEP to address academic, language, and other skills, as appropriate (Ovando & Combs, 2011). In addition, bilingual special education should include access to the general education curriculum and research-based, individualized instruction to support academic development and appropriate behavior (Klingner et al., 2014).
Collaborate Across Disciplines
Providing special education for students with disabilities who are English language learners requires coordination among teachers and support professionals. Teachers should capitalize on instructional teams and seek out assistance from those professionals expert in second language acquisition processes, sheltering techniques, and teaching English to bilingual students (Klingner et al., 2014). Linguistically responsive education professionals provide direction on how to differentiate instruction to meet learner needs (Klingner et al., 2014). The team can observe students, brainstorm challenges, and create plans to support language and academic content learning (Turnbull, Turnbull, Wehmeyer, & Shogren, 2015). For example, teachers should focus instruction on oral language and listening comprehension, vocabulary, reading comprehension and fluency, and phonemic awareness, to name a few (Correa & Miller, 2014; Klingner et al., 2014). Explicit instruction in reading comprehension, word study, repeated reading, and phonics strategies has been recommended (Vaughn, Mathes, Linan-Thompson, & Francis, 2005).
Implement Instructional Strategies
Like other students, students with disabilities who are English language learners are entitled to accommodations and modifications to facilitate their learning (Genesee, Lindholm-Leary, Saunders, & Christian, 2006). Practical accommodations include providing visual cues and graphic supports to accompany oral and written instructions, allotting extra time to complete tasks, clarifying multistep tasks and directions, dividing longer presentations into shorter segments, and utilizing cooperative groups so that students can meaningfully interact with their peers (Klingner et al., 2014). Furthermore, for students with disabilities that impact communication, such as autism spectrum disorders, the use of augmentative and alternative communication in both languages is critical (Soto & Yu, 2014).
Develop a Strong Program Model
With a focus on inclusive practices, one promising approach to facilitating learning for students with disabilities who are English language learners is dual language programs, such as programs in which students are taught using both English and the home language, for example, each for 50% of the school day (Lindholm-Leary & Howard, 2008). In this model, students from English-speaking homes and students who speak a home language other than English are integrated into a single class to promote language and literacy for two languages. These programs (a) have demonstrated success for students learning two languages and academic skills (Lindholm-Leary & Howard, 2008), (b) show promise for students who are demonstrating learning difficulties (see Genesee & Fortune, 2014), (c) avoid unnecessarily segregating students from peers without disabilities, (d) build on all students’ cultural and linguistic strengths (Bearse & de Jong, 2008), and (e) include needed specialized instruction, services, and supports. Moreover, those bilingual students with disabilities who do not qualify for English language learning services can experience the benefits of dual language programs.
Other instructional program models are possible when teachers have students who are speakers of several different home languages within their classes. To meet special education and language learning needs, a purposefully designed IEP can include services of monolingual English-speaking special education teachers and general education classroom teachers, English language learner specialists, bilingual teaching assistants, and monolingual and bilingual service providers (e.g., speech-language pathologists, occupational therapists; Hoover, Klingner, Baca, & Patton, 2008). As such, student IEPs will reflect deliberate team decisions regarding home language, English, and academic content to meet students’ needs in inclusive environments.
Partner With Families
Educators can forge partnerships with families of students with disabilities who are English language learners to answer questions and provide credible information and resources to enable families to make informed language choices and meaningfully participate in planning. Special educators can ensure effective communication and opportunities for dialogue to overcome the tendency of educators to place families in the role of recipients of educators’ decisions, a tendency that may be particularly salient for families from diverse cultural and linguistic backgrounds (A. Turnbull, Turnbull, Erwin, Soodak, & Shogren, 2015). As such, special educators learn about families’ viewpoints and priorities regarding their child’s language use while also sharing information and resources about bilingualism and disability. Educators can help families see that bilingualism may be necessary to meet family and student goals (Jegatheesan, 2011).
Despite educators’ efforts to dialogue with families about students’ strengths and needs, family goals and priorities, and ways in which language proficiency in English and the home language are involved in these, some families of students with disabilities who are English language learners may want their children to speak only English, even resisting educator efforts at home language maintenance. In such cases, educators can respect families’ decisions and provide instruction and resources to facilitate their child’s English language learning.
Conclusion
Increasingly, students who are English language learners are participating in special education programs. Special educators can learn about bilingualism and disabilities to maximize effective participation and planning. In this article, common misunderstandings regarding bilingualism for students with disabilities were presented that, when disentangled and clarified through review of second language and special education best practice research, can form the basis for more effective and culturally responsive individualized educational planning.
Footnotes
Declaration of Conflicting Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author(s) received no financial support for the research, authorship, and/or publication of this article.
