Abstract
There was a brief overlap between Gustav Jahoda’s path towards the end of his academic (pre-emeritus) career and my own as a student at the Saarland University – a prominent place in the development of cultural psychology. This article highlights some of Jahoda’s fruitful collaborations with Saarbruecken colleagues on the history of (cross-) cultural psychology as well as definitions of perspectives within the field. Gustav Jahoda has also inspired me to pursue the field of cross-cultural psychology and a personal account of this journey will be provided leading to some general observations about Gustav Jahoda’s legacy from a mature student’s perspective.
Introduction
In 1997, Jaan Valsiner edited a Special Issue in this journal on The Saarbrücken Tradition in Cultural Psychology, and Its Legacy. Founder of the Saarbrücken Tradition is of course Prof. Dr. Ernst E. Boesch who developed the symbolic action theory. He came to the newly founded Saarland University in 1951 and set up the Institute for Psychology. He was appointed Director of the UNESCO International Institute for Child Study in Bangkok and thus lived in Thailand from 1955 to 1958. On his return to Saarbrücken he set up and became Director of the now-defunct Research Institute Sozialpsychologische Forschungsstelle für Entwicklungsplanung (SFE). And, it was there, where, as a young psychology student in the early 1980s I had the privilege of meeting Prof. Dr. Jahoda. I was beginning my academic career and he was approaching retirement. He visited the Research Institute and offered a seminar to interested psychology students. We were given the task to develop a hypothesis involving different cultural groups and to test this hypothesis using the human relations area files (HRAF). This was in the pre-digital age, but I thought we were extremely advanced as we pulled up microfiche files and read the material on an overhead projector. The first lesson I learned was about formulating a good hypothesis. The second lesson I learned was that my hypothesis based on Western thought was wrong. Unfortunately, I don’t remember the exact cultural groups I did compare, but my basic hypothesis was that suicide rates would be lower in more tribally organized communities, assuming that these communities are closer knit and loneliness would be lower. What I had overlooked is the fact that within these tight communities, deviance from the norm is less tolerated. Therefore, for those who do not fit in, suicide might be the last option. The HRAF I pulled out clearly showed this point. At the time, this was a revelation to me and Jahoda guided us through this process – smiling and knowing. At the time, I did have an appreciation that Jahoda was an eminent figure, and not unlike Boesch in his reflections on his early university experiences (see Lonner & Hayes, 2007, p. 28) I must acknowledge how little I knew about Jahoda’s achievements throughout his lifetime at the time. Yet, his seminar and the refuted hypothesis sparked my interest in (cross-) cultural psychology. Unbeknown to him, he sent me off onto my journey of discovery of culture.
The first leg: the outward journey
Gustav Jahoda was not the only visitor to Saarbrücken at the time. The co-founder of the Center for Cross-Cultural Research at Western Washington University (WWU) in Bellingham, Washington, Prof. Walter J. Lonner, spent the 1984–1985 academic year at the Saarland University, aided by a sabbatical leave and Fulbright award. I also had a chance to meet him during his stay in Saarbrücken. What better place, I thought, to learn more about cross-cultural psychology than at Western Washington University? My mind was made up and I applied for and received a Fulbright scholarship to study there. For my Master’s Thesis, I carried out a content analysis of introductory psychology textbooks (IPTs) under the supervision of Lonner. I analysed the (cross-) cultural content of 35 introductory texts widely used in the US. The objective was to document if, to what extent and how cultural or cross-cultural topics were included in IPTs. The results formed the basis of Lonner’s Presidential Address given at the 1988 International Association for Cross-Cultural Psychology (IACCP) Conference in Newcastle, Australia and can be summarized as follows: There was a paucity of references to any material related to culture in textbooks available in 1988. Only three topics were mentioned by all texts and these include (1) the Sapir-Whorf Hypothesis and linguistic relativity, (2) the universality of facial expression – the research inspired by Ekman and Friesen and (3) the ongoing discussion about cultural or ‘racial’ bias in IQ-Tests. As Lonner noted ‘… when one considers that approximately 1.5 million university students in the United States alone take introductory courses each year …, a golden educational opportunity seems to have been missed for many years’ (Lonner & Hayes, 2007, p. xxii). The full results of this analysis can be found in Rumpel (1988), overviews in Lonner (1989, 2018) and a brief summary is provided in Lonner & Hayes (2007).To determine whether subsequent efforts by many hundreds of culture-oriented psychologists had come into fruition, we undertook a replication study after 20 years to document the cultural content in IPTs. So, armed with a set of 40 introductory textbooks each, including revised editions of texts in the original study as well as new texts on the market, we began our analysis on separate sides of the world – Lonner in the State of Washington and I in Luxembourg. It is painstaking work, as each text has to be leaved through by hand according to a well-developed system of keywords and coordinated search strategies. Had I known at the outset to what extent the situation has changed in 20 years – I would not have embarked on the exercise. Culture had greatly enriched the texts, which meant endless hours of documentation. However, it was of course pleasing to see, that with a few exceptions, the question was no longer whether cultural material was included but how it was presented. Some texts included extensive discussion of culture-related material and frequently added such material in detached textboxes. Other IPTs mentioned shorter culture-related references throughout the coverage of topics in psychology. In short, there was an impressive increase in mentioning culture-oriented findings. Only a further replication study will show, if this trend of inclusion of culture is sustained, or whether (cross-) cultural research topics had to give way for other pertinent subjects. The results of the 2007/2008 review are summarized in Lonner (2018) and Lonner & Murdock (2012). We also presented our findings at conferences including the Cross Border IACCP 2008 conference in Bremen, where I met Gustav Jahoda again and could tell him in person how he had inspired me.
The second leg: The first return journey
Saarbrücken was of course a good place to start the journey of discovery and to return to. Two of Boesch’s former pupils taught there – Prof. Lutz H. Eckensberger was Professor for Developmental Psychology and Culture and Dr. Bernd Krewer was a senior researcher on cultural and regional identity (Krewer, 1992). However, there were forebodings of change. On my return in 1988, cultural psychology was part of a new Center with the grand title Zentrum für Umweltforschung, Umwelt- und Kulturpsychologie (Center for environmental sciences, environment and cultural psychology) located off campus. One cross-cultural lesson for me was also that my BA and M.Sc. degrees acquired in the US would not count in Germany. Thus I was strongly encouraged to finish my German Psychology degree – which I did. I even managed to squeeze in a short Erasmus exchange to the University of Aberdeen – under the tutelage of J. B. Deregowski. Dr. Bernd Krewer was the supervisor of my German Diploma thesis on cultural identity (Rumpel, 1990), but more importantly, he co-authored several publications with Gustav Jahoda. In his introduction to the Special Issue on the Saarbrücken Tradition, Valsiner (1997) expressed his hope that the Issue should provide ‘further input for constructive efforts to make psychology in its substance – rather than have “cultural psychologies” of various persuasive presentations fight with one another for the (temporary) attention that contemporary social scientists seem to be giving presently to the use of the notion of culture in psychology’ (p. 244–245). In this tradition, the collaboration between Krewer and Jahoda can be seen. In Psychologie et culture: vers une solution du ‘Babel’?, they attempt to bring some order to the scientific debate on the relationship between psychological development and culture. The authors unpack the divergent methodological approaches, research interests and understanding of the term ‘culture’ of Psychologie transculturelle (cross-cultural psychology), Psychologie culturelle (cultural psychology) and Psychologie interculturelle (psychology of acculturation or ethnic psychology). The authors compare these three approaches and summarize their respective goals, research foci, methodology and treatment of the term ‘culture’ in a table (p. 373). By clarifying the traditions behind each label, the authors aim to reduce the confusion in the scientific discussions without being ‘dictateurs sémantiques’. Consequently, they closed their contribution by inviting colleagues to comment on their proposals (p. 375).
The conundrum of defining ‘culture’
If Krewer and Jahoda attempted to clarify the labels pertaining to the study of culture and psychology, Jahoda dedicated some of his time to commenting on the definition of ‘culture’. In 1984, he wrote an article entitled – Do we need a concept of culture? published in the Journal of Cross-Cultural Psychology (he was of course the first full-term president of the International Association of Cross-Cultural Psychology). Interestingly, this article was reviewed by Ype Poortinga – as Jahoda thanked Dr. Poortinga for his critical and constructive comments on his earlier versions. In 2015, Poortinga asked the same question Is ‘Culture’ a Workable Concept for (Cross-) Cultural Psychology? I am not sure whether the scientific community responded to Krewer and Jahoda’s (1993) invitation to comment on their suggestion concerning the perspectives regarding the inclusion of culture and psychology. However, Poortinga’s article is deliberately thought as a discussion piece, with answers by Michael H. Bond (2015) and Peter B. Smith (2015) and each of these contributions are in turn followed by a rebuttal from Poortinga. In his discursive review, Poortinga ‘credits’ Gustav Jahoda as follows: ‘Probably more than any other cross-cultural psychologist it is Jahoda (e.g. 2011, 2012) who has criticized the use of the culture concept in cross-cultural psychology’ (p. 11). Jahoda (2012) prefixes his critical reflections on recent definitions of culture with Lewis Carroll’s quote ‘When I use a word,’ Humpty Dumpty said in a rather scornful tone, ‘it means just what I choose it to mean – neither more nor less’ (p. 289). And interestingly, before Jahoda engaged in his critical reflections, he provided some historical background to the evolution of the term ‘culture’.
The importance of the historical perspective
Lonner and Hayes (2007) quote Jahoda as stating that ‘cross-cultural psychology has a long past but a short history’ (p. xxii) – and this long past and short history is elaborated further by Jahoda and Krewer (1997). Consequently, in their chapter on the History of Cross-Cultural and Cultural Psychology, the authors do not restrict themselves to the analysis of those predecessors who share methodological and disciplinary presuppositions of mainstream scientific psychology. They trace the history of ideas about humanity and human diversity first through anthropological reflections. The authors also acknowledge that their attempt to trace the origins of culture-related psychology will be a somewhat ethnocentric enterprise, ‘… dealing with the western search to understand oneself in the mirror of others’ (p. 4). From Antiquity to Enlightenment, they highlight conceptions of mankind and its diversity, the role of other cultures in shaping the understanding of one’s own humanity and the sociohistorical contexts of encounters between different peoples. After this thorough analysis, they move on to the analysis of the first empirical field studies which started to emerge in the early 20th century and slowly moved towards the institutionalization of cross-cultural psychology and current trends. Yet even within the latter they focus on their historical foundations rather than the actual trends. The authors conclude their historical review by noting: ‘Our brief sketch of the history of cultural and cross-cultural psychology should have revealed recurring methodological approaches and theoretical ideas…there is a lesson to be learned being more familiar with the work of our historical ancestors not only helps to give a clearer awareness of our own hidden assumptions, but may reduce the danger of a periodic re-invention of the wheel’ (p. 31).
Gustav Jahoda was trained not only in psychology but also in anthropology and sociology. Therefore, he was also steeped in different research traditions. Thus, widening the scope in analysing concepts must have been natural for him. Applying a historical lens to the understanding of the evolution of concepts and meanings, their construal and re-construal is also a natural consequence. He turns to history in trying to comprehend the development of concepts, discourses and arguments in their specific socio-historical contexts. Thus, not only the direct experience of a different culture, also the preoccupation with history can trigger a process of reflection and a questioning of hidden assumptions (see also Rudmin, 2003).
As he spoke several languages, Jahoda also had an appreciation for different meanings or connotations being carried by different terms. Understanding the history and etymology of a term or concept also helps to place a term in context. However, arriving at this understanding requires background and contextual knowledge. Against this background, it is completely understandable that he comes to the conclusion that ‘culture’ as a concept ‘is useful, in spite of the impossibility of pinning it down’ (Jahoda, 2012, p. 300).
The detour
The next leg of my journey takes me to Scotland, however, not to Glasgow but to its rival city of Edinburgh. For the next couple of years, I will leave the world of academia and will have the chance to apply my analytical skills and (cross-) cultural knowledge in the world of business. It is a turn that I did not anticipate, but it completed my education.
Roundtrip completed
Fate will have it, that my next station will be Luxembourg – a mere 100 km away from Saarbrücken. Luxembourg is a unique small country. Luxembourg is multilingual and multicultural with a foreign population percentage of nearly 48% (Murdock, 2017). Moving to Luxembourg rekindled my interest in (cross-) cultural psychology. The Luxembourg Government had decided to set up its own university in 2003 and after a break of over 20 years I managed to reenter the world of academia in 2010 and earned a PhD at the University of Luxembourg in 2014 (Murdock, 2014). Of course there is a gap of knowledge, but on the other hand, the long absence also offers the opportunity of looking on developments in the field from an ‘insider – outsider’ perspective. And from this ‘insider-outsider’ perspective, I would like to offer some observations on the legacy of Gustav Jahoda – who had sent me off on this journey.
Unfortunately, the roundtrip is also completed in another way. When I met Gustav Jahoda in Saarbrücken in the early 1980s, the Saarland University and Boesch’s Institute were at the forefront of research on cultural psychology. On my return from the US in the late 1980s, a change had already incurred by bundling in cultural psychology with environmental sciences and moving the department off campus. I have no insider information on the rationale behind these developments. I can only observe that today, ‘culture’ has completely disappeared from the Psychology Website at the Saarland University and the Research Institute is long closed. The Saarbrücken story is not unique. Strategic goals change at institutional levels and well-established research traditions are discontinued. During my time in business I have also seen projects going through entire life cycles – a joint venture is established, nurtured, developed – then the external conditions change and the venture closes. Since re-entering the world of academia and seeing the ever larger competition for project funding – it is probably one of the challenges to make culture more visible again within mainstream psychology and also to demonstrate its relevance at societal level. In the age of migration (Castles & Miller, 2009) and an ever more global world, (cross-) cultural psychology can make a valuable contribution to increasingly diverse societies. One of the challenges we face is to conceptualize relevant societal research questions. Here again we can learn from Gustav Jahoda and look, for example, how he has structured and built up his research on attitudes of Africans to Europeans in Ghana before Independence (1961). I am trying to make my own small contribution to this effect with a project on identity construal among adolescents growing up in the multicultural context of Luxembourg (Subjective Well-being and Identity Construal in a Changing World, SWITCH).
Observations on the legacy of Gustav Jahoda
Michael Bond (1997) remarked on his preparation for working at the interface of cultures that his training had prepared him well for experimental design, behavioural measurement and statistical analysis. Thus, he was well trained for the ‘context of evaluation’ in psychological research, but untrained for the ‘context of discovery’ (p. viii). He described how contact with a different culture, how living in a different culture had forced him into cultural mindfulness and challenged his taken for granted assumptions about how to be human. In his account of his wandering/wondering years, Triandis (2002) recounts the story as he came from Greece to Canada in 1948. He noted that the differences in temperature were as great as those in terms of social relationships. He came to Canada to study engineering – the same choice of subject as Gustav Jahoda when he fled to France. The contrast between Canada and Greece made Triandis start thinking about cultural comparisons and after discovering psychology he abandoned engineering. Gustav Jahoda of course made a similar choice after ending up in Great Britain following the war. Jahoda’s journey had taken him from Austria via France to Great Britain. In both cases, the personal experience, the experiential learning (Epstein, 1994, 2003) strongly fuelled the interest in psychology and culture.
As Jahoda (2012) noted when the field of cross-cultural psychology first developed, ‘cross-cultural psychologists worked as a rule directly with people in the cultures in face-to-face situations’ (p. 290), just as he did when he worked in West Africa. With today’s focus on (exact) measurement and statistical analysis, researchers in cross-cultural psychology often only have contact with participants through the group administration of questionnaires and scales. Yet psychometrically clean research may bear little relevance with phenomena occurring in the real world.
So, in conclusion, what do we learn from Gustav Jahoda?
Deregowski (2017) concluded his memorial piece on the incredible life and legacy of Gustav Jahoda with a quote by him ‘I have a keen eye’ (p. 458). There is more to this little quote than meets the eye. Gustav Jahoda closely looked at constructs and phenomena – and this includes a thorough account of the historical background in the evolution and etymology of concepts and constructs. He originally trained as an engineer, then studied anthropology and sociology before becoming a cross-cultural psychologist. He was steeped in other research traditions, before entering the field of psychology and thus was able to look at phenomena from different perspectives. He conducted empirical research and insisted on being involved hands-on – so that he did not overlook essential facets. He wanted to avoid potential blind spots. With laser sharp eyes, he dissected definitions on culture. But a keen eye can also stand for interest, curiosity or a quest for discovery. I will be forever grateful, that he sent me on my journey of discovery.
Footnotes
Acknowledgements
I would like to thank Prof. Ivana Marková for her helpful and constructive comments on an earlier version of this manuscript.
Declaration of Conflicting Interests
The author(s) declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.
Funding
The author(s) disclosed receipt of the following financial support for the research, authorship and/or publication of this article: This research was supported by a grant from the Fonds National de la Recherche, Luxembourg C16/SC/11337403/SWITCH/Murdock.
