The story of the book of Ezekiel does not end with a reasonably fixed form sometime around the exile or soon after. Our access to the book derives from later manuscripts, both in Hebrew and in translations. The differences among these can illumine the journey of the text as it is used by various communities. The present article explores the variety of textual resources and studies, both Hebrew and Greek, and the significance of their differences. A second article will explore ways in which the book and its imagery have influenced other works.
Auld, A.G.2005Joshua: Jesus Son of Nauē in Codex Vaticanus (SCS;Leiden: Brill).
5.
Ausloos, H.2009‘Centre for Septuaginta Studies and Textual Criticism’ , http://www.theo.kuleuven.be/LXXtc/en/ (accessed 16 February 2010).
6.
Ausloos, H., et al. (eds.) 2008Translating a Translation: The LXX and its Modern Translation in the Context of Early Judaism (BETL, 213; Leuven: Peeters).
7.
Baber, H.H. (ed.) 1819Vetus Testamentum graecum e codice ms. Alexandrino ... fideliter descriptum (London : R. and A. Taylor).
8.
Baillet, M., J.T. Milik and R. de Vaux1962Les ‘Petites Grottes’ de Qumrân (DJD, 3;Oxford: Clarendon).
9.
Barthélemy, D. (ed.) 1992Critique textuelle de l’Ancien Testament. III. Ézéchiel et les 12 Prophètes (OBO, 50/3;Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
10.
Barthélemy, D., et al. 1980Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project. Compte rendu preliminaire et provisoire sur le travail d’analyse textuelle de l’Ancien Testament Hebreu. Vol. 5, Prophetical Books II ( New York: United Bible Societies).
11.
Barthélemy, D., and J.T. Milik1955Qumran Cave I (DJD, 1;Oxford : Clarendon).
12.
Baudissin, W.W., Graf von1929Kurios als Gottesname im Judentum und seine Stelle in der Religionsgeschichte (Giessen: Töpelmann ).
13.
Baumgärtel, F.1923‘Zu den ℸ -Stellen bei Ezechiel’ , in J. Herrmann and F. Baumgärtel (eds.), Beiträge zur Entstehungsgeschichte der Septuaginta (BZAW, 5; Berlin: Kohlhammer ): 81-95.
14.
Ben Zvi Institute2004‘The Aleppo Codex Online’, http://www.aleppocodex.org . (accessed 16 February 2010)
15.
Biblioteca Apostolica Vaticana (eds.) 1999Bibliorum sacrorum Graecorum Codex Vaticanus B ( Rome: Istituto poligrafico e Zecca dello Stato).
16.
Bibliotheca Vaticana (eds.) 1907Bibliorum SS. Graecorum Codex Vaticanus 1209 (Cod. B) denuo phototypice expressus. I. Testamentum Vetus (Mediolani: Ulricum Hoepli).
17.
Block, D.I.1997The Book of Ezekiel: Chapters 1-24 (NICOT;Grand Rapids, MI: Eerdmans).
18.
1998The Book of Ezekiel: Chapters 25-48 (NICOT ; Grand Rapids, MI: Eerdmans ).
19.
2007‘Shepherds of Israel: The Transformation of Royal Ideology in Ezekiel’ (paper delivered at the annual meeting of the Society of Biblical Literature in San Diego).
20.
Bogaert, P.-M.1978‘Le témoignage de la Vetus Latina dans l’étude de la tradition des Septante Ézéchiel et Daniel dans le Papyrus 967’, Bib59: 384-95.
21.
1986‘Les deux rédactions conservées (LXX et TM) d’Ézéchiel 7’, in Lust (ed.) 1986: 21-47.
22.
1999‘II. Le texte de l’Ancien Testament’, in Biblioteca Apostolica Vaticana (eds.) 1999: 7-26.
23.
Botte, B., and P.-M. Bogaert1993‘Septante et versions grecques’, in Dictionnaire de la Bible. Supplement ( Paris: Letouzey et Ané): XII, coll. 536-692.
24.
Brayford, S.A.2007Genesis (SCS;Leiden: Brill).
25.
Brenton, L.L. n.d. [1851] The Septuagint Version of the Old Testament with an English Translation ( London: Bagster).
26.
Brichto, H.C.1992Toward a Grammar of Biblical Poetics: Tales of the Prophets ( New York and Oxford: Oxford University Press).
27.
Canart, P.1999‘I. Notice paléographique et codicologique’ , in Biblioteca Apostolica Vaticana (eds.) 1999: 1-6.
28.
Ceriani, A.1890De Codice Marchaliano seu Vaticano Graeco 2125 Prophetarum phototypica arte repraesentato Commentatio (Rome: Bibliotheca Vaticana).
Cook, S.L., and C.L. Patton (eds.) 2004Ezekiel’s Hierarchical World: Wrestling with a Tiered Reality (SBL Symposium Series , 31; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature; Leiden : Brill).
31.
Cornill, C.H.1886Das Buch des Propheten Ezechiel ( Leipzig : J. C. Hinrichs).
32.
Cossa-Luzi, J. (ed.) 1890Prophetarum Codex Graecus Vaticanus 2125 Qui Dicitur Marchalianus ( Rome: Bibliotheca Vaticana).
33.
Crane, A.2006‘The Restoration of Israel: Ezekiel 36-39 in Early Jewish Interpretation: A Textual-Comparative Study of the Oldest Extant Hebrew and Greek Manuscripts’ (PhD dissertation, Murdoch University, Perth).
34.
2008Israel’s Restoration: A Textual-Comparative Exploration of Ezekiel 36-39 (VTSup, 122; Leiden and Boston: Brill).
35.
Crawford, S.W., J. Joosten and E. Ulrich2008‘Sample Editions of the Oxford Hebrew Bible: Deuteronomy 32: 1-9, 1 Kings 11: 1-8, and Jeremiah 27: 1-10 (34 G)’ , VT58: 352-66.
36.
Daniel, R.2001‘P967 Rahlfs (Kölner Teil): Das Buch Ezechiel’ , http://www.uni-koeln.de/phil-fak/ifa/NRWakademie/papyrologie/Ezechiel/bildereze.html (accessed 10 May 2004).
37.
Darr, K.P.1994‘Ezekiel among the Critics’, CBR2: 9-24.
38.
2001‘The Book of Ezekiel’, in The New Interpreter’s Bible (Nashville: Abingdon): VI, 1073-1607.
39.
De Hoop, R., M.C.A. Korpel and S.E. Porter (eds.) 2009The Impact of Unit Delimitation on Exegesis ( Pericope, 7; Leiden : Brill).
40.
Elliger, K., and W. Rudolph (eds.) 1990Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft [1967-77]).
41.
Erman, A.1880‘Bruchstücke der oberägyptischen Uebersetzung des alten Testamentes’, Nachrichten von der königlichen Gesellschaft der Wissenschaften und der Georg August Universität zu Göttingen12: 401-440.
42.
Fernández Galiano, M.1970‘Notes on the Madrid Ezekiel Papyrus’ , in D.H. Samuel (ed.), Proceedings of the Twelfth International Congress of Papyrology ( American Studies in Papyrology, 7; Toronto: Hakkert): 133-38.
43.
1971a ‘El papiro Antinoopolitano de Ezequiel a la luz de las páginas Matritenses de 967’, Emerita39: 51-61.
44.
1971b ‘Nuevas Páginas del Códice 967 del A. T. Griego (Ez 28,19 - 43,9) (P Matr. bibl. 1)’, SPap10: 9-76.
45.
Fernández Marcos, N.2000The Septuagint in Context: Introduction to the Greek Versions of the Bible (trans. W.G.E. Watson; Leiden: Brill).
46.
Filson, F.V.1943‘The Omission of Ezek. xii: 26-28 and xxxvi: 23b-38 in Codex 967’, JBL62: 27-32.
47.
Flesher, P.V.M.2000‘The Resurrection of the Dead and the Sources of the Palestinian Targums to the Pentateuch’, in A.J. Avery-Peck and J. Neusner (eds.), Judaism in Late Antiquity: Part Four. Death, Life-After-Death, Resurrection and the World-to-Come in the Judaisms of Antiquity (Handbook of Oriental Studies, 1: The Near and Middle East, 49; Leiden : Brill): 311-31.
48.
Fraenkel, D. (ed.) 2004Verzeichnis der griechischen Handschriften des Alten Testament von Alfred Rahlfs. Bd. I, 1. Die Überlieferung bis zum VIII. Jahrhundert (Septuaginta Vetus Testamentum Graece Supplementum;Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
49.
Freedman, D.N., A.B. Beck and J.A. Sanders (eds.) 1998The Leningrad Codex: A Facsimile Edition ( Grand Rapids: Eerdmans).
50.
García Martínez, F., and M. Vervenne (eds.) 2005Interpreting Translation: Studies on the LXX and Ezekiel in Honour of Johan Lust ( BETL, 192; Leuven : Leuven University Press/ Peeters).
51.
Gehman, H.S.1938‘Relation to Hebrew, Syro-Hexaplar, and Greek Texts’ and ‘Observationes Criticae’, in Johnson, Gehman and Kase (eds.) 1938: 73-79, 80-140.
52.
Goshen-Gottstein, M.H.1979‘The Aleppo Codex and the Rise of the Masoretic Text’ , Biblical Archaeologist42: 145-64.
53.
1992‘Editions of the Hebrew Bible-Past and Present’ , in M. Fishbane and E. Tov (eds.), ‘Sha’arei Talmon’: Studies in the Bible, Qumran and the Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmon (Winona Lake: Eisenbrauns ): 221-42.
1995Hebrew University Bible: The Book of Isaiah ( Jerusalem: Magnes).
56.
Goshen-Gottstein, M.H., S. Talmon and G. Marquis (eds.) 2004Hebrew University Bible: The Book of Ezekiel ( Jerusalem: Magnes).
57.
Greenberg, M.1983Ezekiel 1-20 (AB, 22;Garden City, NY: Doubleday).
58.
1997Ezekiel 21-37 (AB, 22a; Garden City, NY: Doubleday).
59.
Grenfell, B.P. (ed.) 1896An Alexandrian Erotic Fragment and Other Greek Papyri, Chiefly Ptolemaic ( Oxford: Clarendon).
60.
Harford, J.B.1935Studies in the Book of Ezekiel ( Cambridge : Cambridge University Press).
61.
Harl, M.1986La Genèse (La Bible d’Alexandrie , 1; Paris: Éditions du Cerf).
62.
2009‘La Bible D’Alexandrie’, http://septante.editionsducerf.fr/ (accessed 16 February 2010 ).
63.
Hauspie, K.2001a ‘Neologisms in the Septuagint of Ezekiel’ , JNSL27: 17-37.
64.
2001b ‘Ππτω έπι πρóσωπóν μου: A Set Phrase in Ezekiel?’, in B.A. Taylor (ed.), X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Oslo1998 (SBLSCS, 51; Atlanta: Society of Biblical Literature ): 513-30.
65.
2002‘La version de la Septante d’Ézéchiel: traduction annotée d’Ez 1-24 et étude du grec d’Ézéchiel par une sélection de particularités lexicales et grammaticales’ (Doctor in de Taal dissertation, Katholische University , Leuven [Abstract: BIOSCS36 (2003): 103-104]).
66.
2003a ‘Contribution of Semantic Flexibility to Septuagint Greek Lexicography’, in K. Feyaerts (ed.), The Bible through Metaphor and Translation: A Cognitive Semantic Perspective (Religions and Discourse, 15; Bern: Peter Lang ): 219-38.
67.
2003b ‘ζ έγώ, λ?γει κύριος, ε μήν ... dans la Septante d’Ézéchiel’, BIOSCS36: 3-25.
68.
2004‘The LXX Quotations in the LSJ Supplements of 1968 and 1996’, in B.A. Taylor, et al. (eds.), Biblical Greek Language and Lexicography: Essays in Honor of Frederick W. Danker (Grand Rapids: Eerdmans): 108-25.
69.
2005‘ κούω dans le livre d’Ézéchiel: Étude sémantique en vue d’une traduction française et anglaise’, in García Martínez and Vervenne (eds.) 2005: 177-92.
70.
2006 a ‘Theodoret and Messianic Verses in the Septuagint Version of Ezekiel’, in Knibb (ed.) 2006: 503-14.
71.
2006b ‘έν with Dative Indicating Instrument in the Septuagint of Ezekiel’, in M.K.H. Peters (ed.), XII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Leiden , 2004 (SBLSCS, 54; Atlanta: SBL; Leiden: Brill): 201-24.
72.
2008‘The Idiolect of the Target Language in the Translation Process: A Study of the Calques in the Septuagint of Ezekiel’, in Karrer and Kraus (eds.) 2008: 205-13.
73.
Hendel, R.2008‘The Oxford Hebrew Bible: Prologue to a New Critical Edition’, VT58: 324-51.
Herbert, E.D.1998‘11QEzekiel’, in F.G. Martínez, E.J.C. Tigchelaar and A.S. van der Woude (eds.), Qumran Cave 11 II: 11Q2-18, 11Q20-31 (DJD, 23; Oxford: Clarendon ): 15-28, plates ii, liv.
76.
Herrmann, J.1913‘Die Gottesnamen im Ezechieltexte’, in R. Kittel (ed.), Alttestamentliche Studien. Rudolf Kittel zum 60. Geburtstag (BWAT, 13;Leipzig : J. C. Hinrichs): 70-87.
77.
Hubler, N.2007‘Iezekiel’, in Pietersma and Wright (eds.) 2007: 946-85.
78.
Jahn, P.L.G.1972Der Griechische Text des Buches Ezechiel nach dem Kölner Teil des Papyrus 967 (Papyrologische Texte und Abhandlungen , 15; Bonn: Rudolf Habelt).
79.
Jellicoe, S.1968The Septuagint and Modern Study ( Oxford : Clarendon).
80.
Johnson, A.C.1938‘Introduction’, ‘Description of Papyri’, ‘Punctuation’, ‘Relation to Other Uncial Texts’, and ‘Relation to Origen’s Hexapla’, in Johnson, Gehman and Kase (eds.) 1938: 1-42.
81.
Johnson, A.C., and E.H. Kase, Jr.1938‘Text and Apparatus Criticus’ , in Johnson, Gehman and Kase (eds.) 1938: 141-81.
82.
Johnson, A.C., H.S. Gehman and E.H. Kase Jr. (eds.) 1938The John H. Scheide Biblical Papyri: Ezekiel ( Princeton University Studies in Papyrology, 3; Princeton: Princeton University Press).
83.
Joyce, P.M.2007Ezekiel: A Commentary (Library of the Hebrew Bible/Old Testament Studies, 482; New York and London: T & T Clark International /Continuum).
84.
Karrer, M., and W. Kraus (eds.) 2008Die Septuaginta-Texte, Kontexte, Lebenswelten. Internationale Fachtagung veranstaltet von Septuaginta Deutsch (LXX.D), Wuppertal 20.-23. Juli 2006 (WUNT, 219; Tübingen: Mohr Siebeck).
85.
Kase, E.H., Jr.1938‘Relation to the Old Latin Version’, ‘The nomen sacrum in Ezekiel’ and ‘The Translator(s) of Ezekiel’ , in Johnson, Gehman and Kase (eds.) 1938: 42-47, 48-51, 52-72.
86.
Kenyon, F.G.1909The Codex Alexandrinus in Reduced Facsimile, New Testament and Clementine Epistles (London: Trustees of the British Museum).
87.
1933The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. I. General Introduction (London: Emory Walker).
88.
1937The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. 7: Ezekiel, Daniel, Esther. Text (London: Emery Walker).
89.
1938The Chester Beatty Biblical Papyri: Descriptions and Texts of Twelve Manuscripts on Papyrus of the Greek Bible. Fasc. 7. Ezekiel, Daniel, Esther. Plates (London: Emory Walker).
90.
Kenyon, F.G., and H.J.M. Milne (eds.) 1936The Codex Alexandrinus (Royal MS. 1 D v-viii) in reduced photographic facsimile: Old Testament Part III, Hosea-Judith (London: British Museum ).
91.
Kittel, R., and P. Kahle (eds.) 1929-37 Biblia Hebraica (Stuttgart : Württembergische Bibelanstalt, 3rd edn).
Knibb, M.A. (ed.) 2006The Septuagint and Messianism (BETL, 195; Leuven: Leuven University Press /Peeters).
94.
Korpel, M.C.A.2000‘Introduction to the Series Pericope’ , in M.C.A. Korpel and J.M. Oesch (eds.), Delimitation Criticism: A New Tool in Biblical Scholarship (Pericope, 1; Assen: Van Gorcum ): 1-50.
95.
2004‘Pericope: Scripture as Written and Read in Antiquity’ , http://www.pericope.net (accessed 23 April 2004).
96.
Korpel, M.C.A., and J.C. de Moor1998The Structure of Classical Hebrew Poetry: Isaiah 40-55 (OTS, 41; Leiden: Brill).
97.
Kraus, W.2006‘Contemporary Translations of the Septuagint: Problems and Perspectives’, in W. Kraus and R.G. Wooden (eds.), Septuagint Research: Issues and Challenges in the Study of the Greek Jewish Scriptures ( SBLSCS, 53; Atlanta, GA: SBL; Leiden: Brill): 63-83.
98.
2009‘Review of A. Pietersma and B.G. Wright III (eds.), A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under that Title’, RBL. http://www.bookreviews.org/bookdetail.asp?TitleId=6729 (accessed 7 June 2010).
99.
Kraus, W., and M. Karrer (eds.) 2009Septuaginta Deutsch. I. Das griechische Alte Testament in deutscher Übersetzung ( Stuttgart : Deutsche Bibelgesellschaft).
100.
Lake, H., and K. Lake (eds.) 1922Codex Sinaiticus Petropolitanus et Friderico-Augustanus Lipsiensis. The Old Testament preserved in the Public Library of Petrograd, in the Library of the Society of Ancient Literature in Petrograd, and in the Library of the University of Leipzig, now reproduced in facsimile from photographs (Oxford: Clarendon).
101.
Levitt Kohn, R.2003‘Ezekiel at the Turn of the Century’ , CR:BS2.1: 9-32.
102.
2008‘Ezekiel Update’, in A.J. Hauser (ed.), Recent Research on the Major Prophets ( Sheffield: Sheffield Phoenix Press): 273-77.
103.
Lowinger, D.S.1971Codex Cairo of the Bible from the Karaite Synagoge at Abbasiya ( Jerusalem: Makor).
104.
Lust, J.1968‘"Mon Seigneur Jahweh" dans le texte hébreu d’Ézechiel’, ETL44: 482-88.
105.
1980‘The Order of the Final Events in Revelation and in Ezekiel’, in J. Lambrecht (ed.), L’Apocalypse johannique et l’Apocalyptique dans le Nouveau Testament (BETL, 53; Leuven: Leuven University Press): 179-83.
106.
1981a ‘Ezekiel 36-40 in the Oldest Greek Manuscript’ , CBQ43: 517-33.
107.
1981b ‘The Sequence of Ez 36-40 and the Omission of Ez 36,23c-38 in Pap. 967 and in Codex Wirceburgensis’, BIOSCS14: 45-46.
108.
1985‘Messianism and Septuagint’, in J.A. Emerton (ed.), Congress Volume: Salamanca 1983 (VTSup, 36; Leiden: Brill): 174-91.
109.
1986 a ‘Ezekiel Manuscripts in Qumran: Preliminary Edition of 4Q Ez a and b’, in Lust (ed.) 1986: 90-100.
110.
1986 b ‘The Final Text and Textual Criticism. Ez 39, 28’ , in Lust (ed.) 1986: 48-54.
111.
1986c ‘Review of L.J. McGregor, The Greek Text of Ezekiel (1985)’, ETL62: 182-83.
112.
1986 d ‘The Use of Textual Witnesses for the Establishment of the Text: The Shorter and Longer Texts of Ezekiel’, in Lust (ed.) 1986: 7-20.
113.
1987‘Exegesis and Theology in the Septuagint of Ezekiel: The Longer "Pluses" and Ezek 43: 1-9’, in C.E. Cox (ed.), VI Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Jerusalem1986 (SBLSCS, 23; Atlanta, GA: Scholars Press): 201-32.
114.
1990‘Le Messianisme et la Septante d’Ézéchiel’ , Tsafon2/3: 3-14 [repr. in Lust 2004: 27-40].
115.
1993 ‘Translation Greek and the Lexicography of the Septuagint’ , JSOT59: 109-120.
116.
1994‘For I Lift up my Hand to Heaven and Swear: Deut 32: 40’, in F. García Martínez , et al. (eds.), Studies in Deuteronomy in Honour of C.J. Labuschagne on the Occasion of his 65th Birthday (VTSup, 53; Leiden: Brill): 155-64.
117.
1996a ‘Exodus 6,2-8 and Ezekiel’, in M. Vervenne (ed.), Studies in the Book of Exodus: Redaction-Reception-Interpretation (BETL, 126; Leuven: Leuven University Press/Peeters): 209-24.
118.
1996b ‘The Septuagint of Ezekiel according to Papyrus 967 and the Pentateuch’, ETL72: 131-37.
119.
1996c ‘ ℸ in Ezekiel and its Counterpart in the Old Greek’, ETL72: 138-45.
120.
1997a ‘And I Shall Hang Him on a Lofty Mountain. Ezek 17: 22-24 and Messianism in the Septuagint’, in B.A. Taylor (ed.), IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Cambridge, 1995 (SBLSCS, 45; Atlanta, GA: Scholars Press): 231-50.
121.
1997b ‘Ezekiel Salutes Isaiah. Ezekiel 20,32-44’ , in J.V. Ruiten and M. Vervenne (eds.), Studies in the Book of Isaiah. Festschrift Willem A.M. Beuken (BETL, 82; Leuven: Leuven University Press/Peeters): 367-82.
122.
1997c ‘"Gathering and Return" in Jeremiah and Ezekiel’ , in P.-M. Bogaert (ed.), Le livre de Jérémie. Le prophète et son milieu. Les oracles et leur transmission. Nouvelle édition mise à jour ( BETL, 54; Leuven: Leuven University Press, 2nd edn [1981]): 119-42.
123.
1997d ‘The Vocabulary of LXX Ezekiel and its Dependence upon the Pentateuch’, in M. Vervenne and J. Lust (eds.), Deuteronomy and Deuteronomic Literature. Festschrift C.H.W. Brekelmans ( BETL, 133; Leuven: Leuven University Press/ Peeters): 529-46.
124.
1998 a ‘The Dramatic Death of Ezekiel’s Wife: Ez. 24, 15-21 in Hebrew and in Greek’ (paper delivered at the annual conference of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Oslo).
125.
1998b ‘A Lexicon of the Three and the Transliterations in Ezekiel’, in A. Salvesen (ed.), Origen’s Hexapla and Fragments. Papers presented at the Rich Seminar on the Hexapla, Oxford Centre for Jewish Studies, 25th July-3rd August 1994 (TSAJ, 58; Tübingen: Mohr Siebeck): 274-301.
126.
1999a ‘Exile and Diaspora: Gathering from Dispersion in Ezekiel’, in J.-M. Auwers and A. Wénin (eds.), Lectures et relectures de la Bible. Festchrift P.-M. Bogaert (BETL, 144; Leuven: LeuvenUniversity Press/Peeters ): 99-122.
127.
1999b ‘Notes to the Septuagint: Ezekiel 1-2’, ETL75: 5-31.
128.
2001a ‘The Delight of Ezekiel’s Eyes: Ez. 24: 15-24 in Hebrew and in Greek’, in B.A. Taylor (ed.), X Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Oslo1998 (SBLSCS, 51; Atlanta, GA: Society of Biblical Literature ): 1-26.
129.
2001b ‘The pisqah be’emsa’ pasuq, the Psalms, and Ezekiel 3.16’, in R.J.V. Hiebert , C.E. Cox and P.J. Gentry (eds.), The Old Greek Psalter: Studies in Honour of Albert Pietersma (JSOTSup, 332; Sheffield: Sheffield Academic Press): 149-62.
130.
2001c ‘Syntax and Translation Greek’, ETL77: 395-401.
131.
2002 a ‘The "Rekenaar" and the Septuagint’, in J. Cook (ed.), Bible and Computer: The Stellenbosch AIBI-6 Conference. Proceedings of the Association Internationale Bible et Informatique ‘From Alpha to Byte’ University of Stellenbosch 17-21 July, 2000 ( Leiden: Brill): 365-93.
132.
2002b ‘The Spirit of the Lord, or the Wrath of the Lord? Ez 39, 29’, ETL78: 148-55.
133.
2002c ‘Textual Criticism of the Old and New Testaments: Stepbrothers? Tenach and the Old Testament’, in A. Denaux (ed.), New Testament Textual Criticism and Exegesis. Festschrift J. Delobel (BETL, 161; Leuven: Leuven University Press /Peeters): 15-31.
134.
2003 a ‘Major Divergences between LXX and MT in Ezekiel’ , in A. Schenker (ed.), The Earliest Text of the Hebrew Bible: The Relationship between the Masoretic Text and the Hebrew Base of the Septuagint Reconsidered (SBLSCS, 52;Atlanta, GA: SBL): 83-92.
135.
2003b ‘Messianism in Ezekiel in Hebrew and in Greek, Ezek 21: 15(10) and 20(15)’, in S.M. Paul, et al. (eds.), Emanuel: Studies in the Hebrew Bible, the Septuagint, and the Dead Sea Scrolls in Honor of Emanuel Tov ( VTSup, 94; Leiden / Boston: Brill): 619-31.
136.
2003c ‘Septuagint and Canon’, in J.M. Auwers and H.J. de Jonge (eds.), The Biblical Canons (BETL , 163; Leuven: Leuven University Press/Peeters): 39-56.
137.
2004Messianism and the Septuagint: Collected Essays (ed. K. Hauspie; BETL, 178; Leuven: Peeters).
138.
2005‘Adam and Edom in Ezekiel, LXX, and MT’ (paper delivered at annual meeting of the Society of Biblical Literature , Philadelphia).
139.
2006a ‘Edom-Adam in Ezekiel, in the MT and LXX’ , in P.W. Flint, E. Tov and J.C. Vanderkam (eds.), Studies in the Hebrew Bible, Qumran, and the Septuagint: Presented to Eugene Ulrich (VTSup, 101; Leiden: Brill ): 387-401.
140.
2006b ‘An Introduction to the Hebrew Text of Ezekiel’ , in Y.A.P. Goldman, A. van der Kooij and R.D. Weis (eds.), Sôfer Mahîr: Essays in Honour of Adrian Schenker Offered by the Editors of Biblia Hebraica Quinta ( VTSup, 110; Leiden : Brill): 153-67.
141.
2006 c ‘Messianism in LXX-Ezekiel: Towards a Synthesis’ , in Knibb (ed.) 2006: 417-30.
142.
2008 a ‘Multiple Translators in LXX-Ezekiel’, in Karrer and Kraus (eds.) 2008: 654-69.
143.
2008 b ‘The Sour Grapes’, in A. Voitila and J. Jokiranta (eds.), Scripture in Transition: Essays on Septuagint, Hebrew Bible, and Dead Sea Scrolls in Honour of Raija Sollamo (JSJSup, 126;Leiden : Brill): 223-37.
144.
Lust, J. (ed.) 1986Ezekiel and his Book: Textual and Literary Criticism and their Interrelation ( BETL, 74; Leuven: Leuven University Press/Peeters).
145.
Lust, J., E. Eynikel and K. Hauspie (eds.) 2003Greek-English Lexicon of the Septuagint ( Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, rev. edn [1992-96]).
146.
Lust, J., K. Hauspie and A. Ternier1999‘Notes to the Septuagint and the Masoretic Text: Ezekiel 3’, ETL75: 315-31.
147.
2000‘Notes to the Septuagint: Ezekiel 6’, ETL76: 396-403.
148.
2001a ‘Ezekiel 4 and 5 in Hebrew and in Greek: Numbers and Ciphers’, ETL77: 132-52.
149.
2001b ‘Notes to the Septuagint: Ezekiel 7’, ETL77: 384-94.
150.
Maori, I.1982‘The Tradition of Pisqa’ot in Ancient Hebrew Mss: The Isaiah Texts and Commentaries from Qumran’, Textus10: [1]-[15] (Hebrew).
151.
McGregor, L.J.1985The Greek Text of Ezekiel: An Examination of its Homogeneity (SBLSCS, 18;Atlanta, GA: Scholars Press).
152.
McLay, R.T.2005‘The Old Greek Translation of Daniel iv-vi’ , VT55: 304-323.
153.
Metzger, B.M.1981Manuscripts of the Greek Bible ( New York and Oxford: Oxford University Press).
154.
Milne, H.J.M., and T.C. Skeat1938Scribes and Correctors of the Codex Sinaiticus ( London : British Museum).
155.
Minkoff, H.1991‘The Aleppo Codex: Ancient Bible from the Ashes’ , BRev7: 22-27, 38-40.
156.
Odell, M.S.2005Ezekiel (Smyth and Helwys Bible Commentary;Macon, GA: Smyth and Helwys).
157.
Odell, M.S., and J.T. Strong (eds.) 2000The Book of Ezekiel: Theological and Anthropological Perspectives (Symposium;Atlanta, GA: Society of Biblical Literature).
158.
Oesch, J.1979Petucha und Setuma. Untersuchungen zu einer überlieferten Gliederung in hebräischen Text des Alten Testaments (OBO, 27;Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht ).
159.
Ofer, Y.2008‘The Shattered Crown’, BAR34: 38-49.
160.
O’Hare, D.M.2008‘Innovation and Translation: Hellenistic Architecture in Septuagint Ezekiel 40-48’ (paper delivered at annual meeting of Society of Biblical Literature, Boston ).
161.
Olley, J.W.1993‘"Hear the Word of YHWH": The Structure of the Book of Isaiah in 1QIsaa’, VT43: 19-49.
162.
1998 ‘Texts Have Paragraphs Too-a Plea for Inclusion in Critical Editions’, Textus19: 111-25.
163.
2002‘Paragraphing in the Greek Text of Ezekiel in P967, with Particular Reference to the Cologne Portion’, in M.C.A. Korpel and J.M. Oesch (eds.), Studies in Scriptural Unit Division ( Pericope, 3; Assen : Van Gorcum): 202-25.
164.
2003‘Trajectories in Paragraphing of the Book of Ezekiel’ , in M.C.A. Korpel and J.M. Oesch (eds.), Unit Delimitation in Biblical Hebrew and Northwest Semitic Literature (Pericope , 4; Assen: Van Gorcum): 204-31.
165.
2004 ‘Divine Name and Paragraphing in Ezekiel: Highlighting Divine Speech in an Expanding Tradition’, BIOSCS37: 87-105.
166.
2009a ‘Ezekiel LXX and Exodus Comparisons’, VT59: 116-22.
167.
2009b Ezekiel: A Commentary Based on Iezekiēl in Codex Vaticanus (SCS; Leiden: Brill).
168.
Payne, J.B.1949‘The Relationship of the Chester Beatty Papyri of Ezekiel to Codex Vaticanus’, JBL68: 251-65.
169.
Pietersma, A.1984‘Kyrios or Tetragram: A Renewed Quest for the Original Septuagint’, in A. Pietersma and C. Cox (eds.), De Septuaginta: Studies in Honour of John William Wevers on his Sixty-Fifth Birthday ( Mississauga, Ontario: Benben): 85-101.
170.
1992‘Chester Beatty Papyri’, in D.N. Freedman (ed.), Anchor Bible Dictionary ( New York: Doubleday), I: 901-903.
171.
1997‘A New English Translation of the Septuagint’ , in B.A. Taylor (ed.), IX Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies. Cambridge, 1995 (SBLSCS, 45; Atlanta, GA: Scholars Press): 177-87.
172.
Pietersma, A., et al. 1998‘A Prospectus for a Commentary on the Septuagint, sponsored by the International Organization for Septuagint and Cognate Studies’, BIOSCS31: 43-48.
173.
Pietersma, A., and B.G. Wright (eds.) 2007A New English Translation of the Septuagint and the Other Greek Translations Traditionally Included under that Title ( New York and Oxford: Oxford University Press).
174.
Pisano, S.1999‘III. The Text of the New Testament’, in Biblioteca Apostolica Vaticana (eds.) 1999: 27-41.
Rabin, C., S. Talmon and E. Tov (eds.) 1997Hebrew University Bible: The Book of Jeremiah ( Jerusalem: Magnes).
178.
Rahlfs, A. (ed.) 1935Septuaginta (Stuttgart: Würtembergische Bibelanstalt).
179.
Rahlfs, A., and R. Hanhart (eds.) 2007Septuaginta ( Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2nd rev. edn).
180.
Ranke, E. (ed.) 1871Par palimpsestorum wirceburgensium (Vindobonae: Braumüller).
181.
Roberts, C.H. (ed.) 1950The Antinoopolis Papyri. Edited with translations and notes ( London: Egypt Exploration Society).
182.
Sanders, J.A.2005‘Review of Biblia Hebraica Quinta. Fascicle 18: General Introduction and Megilloth’, RBL5. http://www.bookreviews.org/pdf/4725_4867.pdf . (accessed 16 February 2010)
183.
Sanderson, J.E.1997‘Ezekiel’, in E. Ulrich, et al. (eds.), Qumran Cave 4. X. The Prophets (DJD, 15; Oxford: Clarendon): 209-20.
184.
Schenker, A.2005‘Das Allerheiligste in Ezechiels Tempel war ein Hof: die Tragweite der ursprünglichen Septuaginta in Ez 41, 1-4’ , in García Martinez and Vervenne (eds.) 2005: 359-69.
185.
Schenker, A., et al. 2004‘General Introduction’, in Biblia Hebraica Quinta, fasc. 18: General Introduction and Megilloth (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft ): vii-c.
186.
Skeat, T.1999‘The Codex Sinaiticus, the Codex Vaticanus and Constantine’ , JTS NS50: 583-625.
187.
Skehan, P.W.1980‘The Divine Name at Qumran, in the Masada Scroll, and in the Septuagint’, BIOSCS13: 14-49.
188.
Spottorno Díaz-Caro, M.V.1985‘The Divine Name in Ezekiel Papyrus 967’, in N. Fernández Marcos (ed.), La Septuaginta en la Investigacion Contemporanea (V Congreso de la IOSCS) (Madrid: Instituto «Arias Montano»): 213-18.
189.
Stegemann, H.1969‘ΚΥΡΙΟΣ Ο ΘΕΟΣ ΚΥΡΙΟΣ ΙΗΣΟΥΣ: Aufkommen und Ausbreitung des religiösen Gebrauchs von ΚΥΡΙΟΣ und seine Verwendung in Neuen Testament’ (Habilitationsschrift dissertation, Bonn).
190.
Swete, H.B.1914An Introduction to the Old Testament in Greek ( Cambridge : Cambridge University Press, 2nd edn [1900]).
191.
Swete, H.B. (ed.) 1901-1905 The Old Testament in Greek according to the Septuagint (3 vols.; Cambridge: Cambridge University Press , 3rd edn [1887-1894]).
192.
Thackeray, H.S.J.1903‘The Greek Translators of Ezekiel’, JTS4: 398-411.
193.
1921The Septuagint and Jewish Worship: A Study in Origins ( Schweich Lectures, 1920; London : British Academy).
194.
Thompson, E.M.1883Facsimile of the Codex Alexandrinus. Old Testament. II. Hosea-4 Maccabees (London: British Museum).
195.
Tisserant, E. (ed.) 1911Rescriptus Veteris Testamenti: Texte Grec des Manuscrits, Vatican Syriaque 162 et Musee Britannique Additionnel 14.655 (Studi e Testi, 23; Rome: Tipografia Poliglotta Vaticana).
196.
Tov, E.1999‘Recensional Differences between the Masoretic Text and the Septuagint of Ezekiel’, in Tov (ed.) 1999: 397-410 [rev. from ETL62 (1986): 89-101].
197.
1999‘The Contribution of the Qumran Scrolls to the Understanding of the Septuagint’, in Tov (ed.) 1999: 285-300 [rev. from G.J. Brooke and B. Lindars (eds.), Septuagint, Scrolls and Cognate Writings : Papers Presented to the International Symposium on the Septuagint and its Relations to the Dead Sea Scrolls and Other Writings (Manchester , 1990) ( SBLSCS, 33; Atlanta, GA: SBL, 1992): 11-47].
198.
2000a ‘The Background of the Sense Divisions in the Biblical Texts’, in M.C.A. Korpel and J. Oesch (eds.), Delimitation Criticism: A New Tool in Biblical Scholarship (Pericope, 1; Assen: Van Gorcum ): 312-50.
199.
2000b ‘The Textual Basis of Modern Translations of the Hebrew Bible: The Argument against Eclecticism’, Textus20: 193-211.
200.
2001Textual Criticism of the Hebrew Bible ( Minneapolis, MN: Fortress, 2nd edn [1st edn 1992]).
201.
2003 a ‘The Greek Biblical Texts from the Judean Desert’ , in S. McKendrick and O. O’Sullivan (eds.), The Bible as Book: The Transmission of the Greek Text (London: British Library and Oak Knoll Press): 97-122.
202.
2003b ‘The Indication of Small Sense Units (Verses) in Biblical Manuscripts’, in M.F.J. Baasten and W.T. van Peursen (eds.), Hamlet on a Hill: Semitic and Greek Studies Presented to Professor T. Muraoka on the Occasion of his Sixty-Fifth Birthday (Orientalia Lovaniensa Analecta, 118; Leuven: Peeters): 473-86.
203.
Tov, E. (ed.) 1999The Hebrew and Greek Bible: Collected Essays on the Septuagint (Leiden: Brill).
204.
Van der Kooij, A.2005‘The Septuagint of Ezekiel and Hasmonean Leadership’ , in García Martínez and Vervenne (eds.) 2005: 437-46.
205.
2007‘The Septuagint of Ezekiel and the Profane Leader’ , in H.J. De Jonge and J. Tromp (eds.), The Book of Ezekiel and its Influence (Aldershot: Ashgate ): 43-52.
206.
Van der Meer, M.N.2002‘A New Spirit in an Old Corpus? Text-Critical, Literary-Critical and Linguistic Observations Regarding Ezekiel 36: 16-38’ , in F. Postma, K. Spronk and E. Talstra (eds.), The New Things: Eschatology in Old Testament Prophecy: Festschrift for Henk Leene (Amsterdamse Cahiers voor Exegese van de Bijbel en Zijn Tradities, Supplement series, 3; Maastricht: Uitgeverij Shaker Pub.): 147-58.
207.
Van Rooy, H.F.2004‘A New Critical Edition of the Hebrew Bible’ , JNSL30: 139-50.
208.
Weis, R.D.2002‘Biblia Hebraica Quinta and the Making of Critical Editions of the Hebrew Bible’, TC: A Journal of Biblical Textual Criticism7. http://purl.org/TC. (accessed 16 February 2010)
209.
Wevers, J.W.1969Ezekiel (New Century Bible Commentary;London: Nelson).
210.
Ziegler, J.1945-48‘Die Bedeutung des Chester Beatty-Scheide Papyrus 967 für die Textüberlieferung der Ezechiel-Septuaginta’ , ZAW61: 76-94.
211.
1953‘Zur Textgestaltung der Ezechiel-Septuagint’ , Bib34: 435-55.
Zimmerli, W.1979Ezekiel 1: A Commentary on the Book of the Prophet Ezekiel, Chapters 1-24 (trans. R.E. Clements; Hermeneia;Philadelphia : Fortress [German original, 1969]).
214.
1983Ezekiel 2: A Commentary on the Book of the Prophet Ezekiel, Chapters 25-48 (trans. R.E. Clements; Hermeneia; Philadelphia: Fortress [German original, 1979]).