Abstract
This article presents the findings of 51 interviews with foreign national prisoners in Flanders (Belgium). Following an appreciative inquiry stance, the aim is to understand how foreign nationals experience (accessibility to) prison activities (for example, education, work, sports activities and worship) and to investigate if and how this differs between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign nationals. A thematic analysis of the interviews revealed several components of the activities offered that were perceived by the foreign nationals to be ‘working well’ and revealed several dreams concerning the activities for foreign nationals. Within each theme considered, similarities and dissimilarities among foreign-speaking and Dutch-speaking foreign nationals are described. This article argues that foreign nationals are confronted with a new pain of imprisonment, namely ‘the pain of (non-)participation’. The findings could enable a shift from supply-driven to tailor-made activities for foreign national prisoners.
Keywords
Introduction
Foreign national prisoners experience fewer participation opportunities in prison than do national prisoners (Atabay, 2009; Brosens, 2019; Van Kalmthout et al., 2007) and they are confronted with participation barriers, such as waiting lists (Croux et al., 2019; Van Kalmthout et al., 2007; Westrheim and Manger, 2014), lack of information (Croux et al., 2019; Westrheim and Manger, 2014) and an overlap among the activities (Croux et al., 2019). Research has revealed that it is not foreign national prisoners’ nationality that influences their participation opportunities but, rather, their language ability (Brosens et al., 2020). A growing body of research points to the language barrier experienced by foreign nationals in relation to participation (Atabay, 2009; Brosens et al., 2020; Croux et al., 2019; Van Kalmthout et al., 2007; Westrheim and Manger, 2014). Following an appreciative inquiry stance, this study examines how foreign nationals experience (accessibility to) prison activities and investigates if and how this differs between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign nationals. Prison activities include (vocational) education, cultural activities, library, sports, work, exercise yard, worship services, forensic welfare work and psychosocial service.
Foreign national prisoners
Foreign national prisoners are prisoners who have another nationality than that of the detaining country. They include both persons who have lived in the detaining country for a long period and those who had been there for only a relatively short period (Atabay, 2009).
Foreign national prisoners are a heterogeneous group (Yildiz and Bartlett, 2011). Some speak the language of the detaining country fluently whereas others cannot speak it at all. Residential status may also vary. Research from Belgium indicates that 31.5 percent of foreign national prisoners had the right to stay in Belgium, 65.2 percent did not and 3.3 percent had an uncertain residential status (Brosens et al., 2020). In addition, Belgian prisons house prisoners from more than 130 countries (Federale Overheidsdienst Justitie, 2018), implying a significant cultural diversity, with most foreign nationals of North African and East European background (Snacken, 2007).
In 2016, an average of 21.2 percent of the European prison population consisted of foreign nationals. However, these numbers varied significantly between countries. Whereas some countries housed a large number of foreign national prisoners (for example, Belgium: 40.7 percent, Austria: 53.9 percent, Switzerland: 72.0 percent), others had only a limited number (for example, Poland: 0.9 percent, Albania: 1.5 percent, Turkey: 2.2 percent) (Aebi et al., 2017).
In The Society of Captives, Sykes (1958) states that prison life is characterized by five pains of imprisonment: the deprivation of liberty, autonomy, security, social/heterosexual relationships, and goods and services. These general pains of imprisonment are also experienced by foreign national prisoners (Kruttschnitt et al., 2013) and sometimes even exacerbated by their status as potential deportees and by language barriers (Martynowicz, 2018). The study by Martynowicz (2018) found that the deprivation of liberty was intensely experienced by foreign national prisoners, in particular when they did not have a social network in the detaining country. In addition, the pain of deprivation of autonomy is amplified, especially for those foreign nationals who do not have mastery of the language of the detaining country. In the words of Bosworth et al. (2016: 701), nowadays the pains of imprisonment are ‘shaped by prisoners’ mobility, identity and nationality’.
Next to these general pains of imprisonment, foreign nationals also experience additional pains of imprisonment. Linguistic exclusion not only exacerbates other pains of imprisonment but is also a distinct and separate pain faced by foreign nationals (Kox et al., 2014; Martynowicz, 2018). The language problem can hinder the communication with fellow prisoners and prison staff among foreign nationals without the right to stay in the detaining country. Next to this pain, social contact with the outside world and the preparations for release are more complicated for foreign national prisoners without the right to stay than for those with the right to stay in the detaining country (Kox et al., 2014). Recent research in foreign national only prisons in the UK, Norway and the Netherlands has pointed to additional pains of imprisonment. Warr (2016), who did research in the UK, found new pains related to the deprivation of legitimacy, certitude and hope regarding their life in and after prison. Ugelvik and Damsa (2018) conducted research in Kongsvinger prison (Norway) and identified the pains of deportability, discrimination and long-distance relationships. Similar pains to the ones found by Ugelvik and Damsa (2018) were found by Brouwer (2020), who conducted research in Ter Apel, the foreign national only prison in the Netherlands.
Right to participate in prison activities
International and European standards have noted prisoners’ rights to participate in prison activities; for example, the European Prison Rules (Council of Europe, 2006) and the United Nations Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners (the Nelson Mandela Rules – United Nations, 2015). In particular for foreign national prisoners in Europe, the recommendation of the Council of Europe stipulates the need to consider their specific needs during imprisonment in a foreign country. Prison authorities are encouraged to take actions to provide them with equal access to prison activities (Council of Europe, 2012).
In Belgium, the Federal Public Service is responsible for criminal law enforcement, whereas the communities (that is, Flemish community, French community and German-speaking community) are responsible for the welfare policy in prison (Meyvis, 2002). At the federal level, the Prison Act on Prisons and the Legal Status of Prisoners stipulates prisoners’ right to participate in work, library, sports, education, training activities, worship services and healthcare. In addition, the Prison Act indicates that prisoners should be sufficiently informed about the prison activities in an understandable manner or in a language they understand (Federale Overheidsdienst Justitie, 2005). Although the Prison Act is a federal matter, the communities in Belgium (that is, Flemish community, French community and German-speaking community) are responsible for providing services and assistance for prisoners. At the level of the Flemish community (that is, the Dutch-speaking part of Belgium), the decree on the Organization of Services and Assistance for Prisoners (Vlaamse overheid, 2013) aims to provide assistance and services related to culture, education, employment, health, sports and well-being to all prisoners (De Koster, 2017), implicitly encompassing foreign national prisoners. In daily practice, each prison can work out strategic options for the future, taking into consideration the local prison context (Brosens et al., 2020). The local prison context has an important influence on the development and organization of activities, which may lead to major differences between prisons (De Koster, 2017).
Pursuant to this decree, the strategic plan called ‘Assistance and Services for Prisoners’ (2015–2020) was developed. One of its objectives relates to an evolution towards offering activities tailor-made for prisoners (instead of being supply-driven) (Vlaamse overheid, 2015). However, research in Belgium has revealed that practitioners are struggling to offer suitable activities to foreign nationals (Brosens et al., 2020). To enable the shift from supply-driven to tailor-made activities (Vlaamse overheid, 2015), there is a need to understand foreign nationals’ participation in activities, because far too little research has addressed this subject (Croux et al., 2020).
Foreign nationals’ participation in prison activities
A consensus emerging from previous research is that foreign nationals do not have the same participation opportunities as do national prisoners (Atabay, 2009; Brosens, 2019; Van Kalmthout et al., 2007), for instance, in terms of work (Van Kalmthout et al., 2007), education (Westrheim and Manger, 2014) and vocational training (Atabay, 2009). Research has shown that foreign nationals are confronted with participation barriers, such as waiting lists (Croux et al., 2019; Van Kalmthout et al., 2007; Westrheim and Manger, 2014), lack of information (Croux et al., 2019; Westrheim and Manger, 2014), lack of prison staff to organize activities and overlap among prison activities (Croux et al., 2019). Language ability is also a significant hindrance to participation (Atabay, 2009; Brosens et al., 2020; Croux et al., 2019; Van Kalmthout et al., 2007; Westrheim and Manger, 2014). Foreign nationals who do not have mastery of the language of the detaining country consistently lack information about the activities available (Croux et al., 2019; Westrheim and Manger, 2014). In addition, the language barrier hinders them from participating because a good understanding of the national language is often required (Atabay, 2009; Croux et al., 2019; Van Kalmthout et al., 2007). Some prisons have a limited number of activities targeting foreign nationals, such as an integration module on ‘social orientation’ (Brosens et al., 2020), distance education from the home country (Educatie achter buitenlandse tralies, 2020), multicultural music groups (Snacken, 2007) and national- or English-language courses. These language courses are considered relevant for foreign nationals and prison staff for better communication (Van Kalmthout et al., 2007). However, learning the national language is often not useful for those foreign nationals who plan to return to their homeland (Croux et al., 2019).
Study aims
A growing body of research has shown that foreign nationals have fewer participation opportunities than national prisoners (Atabay, 2009; Brosens, 2019; Van Kalmthout et al., 2007). Studies have indicated that it is not nationality but, rather, language ability that influences foreign nationals’ participation opportunities (Brosens et al., 2020). Following an appreciative inquiry stance, this article examines how foreign nationals experience (accessibility to) prison activities and investigates if and how this differs between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign national prisoners. This study not only builds upon the existing empirical evidence on foreign national prisoners’ participation but also adds a more strengths-based approach to the existing empirical evidence by paying attention to what is already working well in relation to their participation and considering foreign nationals as a diverse group in terms of language in relation to participation. This article is guided by two appreciative inquiry questions:
(1) What do foreign national prisoners perceive as ‘working well’ in terms of participation in prison activities, and what are the differences between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign national prisoners?
(2) What do foreign national prisoners ‘dream’ of in terms of participation in prison activities, and what are the differences between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign nationals?
Methodology
This research included 51 interviews with foreign national prisoners from four Flemish prisons (Belgium) using an appreciative inquiry stance. This article is part of a four-year research project called FIP2 (Foreigners’ Involvement and Participation in Prison, 2017–2021).
Participants
For this study, foreign-speaking foreign nationals (n = 37) were compared with Dutch-speaking foreign nationals (n = 14). The Dutch-speaking participants included both those whose mother tongue was Dutch and those who had learned it before or during imprisonment. Table 1 provides more information on the participants’ characteristics.
Participants’ characteristics.
Notes:
Belonging to the 27 member countries of the European Union.
For one foreign-speaking participant, this was unknown.
Interviews were conducted by the first and fourth authors, and two master’s students in Dutch, English, French or Turkish.
Procedure
After obtaining approval from the Ethics Commission in Human Sciences of the Vrije Universiteit Brussel (Ref. ECHW_134), authorization to enter the prisons was secured from the national Directorate General for Penitentiary Institutions. Of the 19 Flemish and Brussels prisons, 14 consented to be involved. A steering committee (consisting of members from the Justice Department, the Flemish community responsible for the organization of activities and services, and the research team) developed four criteria for the selection of the prisons. The goal was to obtain diversity among (1) remand and sentencing prisons, (2) prison population size, (3) regimes and departments, and (4) medium presence of prison activities targeting foreign nationals (see Brosens et al., 2017). Based on those selection criteria, four Flemish prisons were selected. The recruitment of the participants was organized by prison staff (that is, activity coordinators and prison officers) using a recruitment letter written in nine languages. To recruit the participants, several selection criteria were proposed. The prison staff were instructed to follow these selection criteria to guarantee diversity in terms of (1) nationality, (2) age, (3) spoken languages, (4) length of prison stay, (5) sentencing title, and (6) both non-participants and participants in prison activities. The interviews were held in private rooms (for example, classrooms, offices of prison staff). Prior to the interviews, written informed consent was obtained.
Data collection and analysis
In March and April of 2018, semi-structured interviews were conducted that focused on: (1) experiences and needs regarding participation, (2) social contact with and social support from fellow prisoners, activity organizers, prison officers and relatives, and (3) experiences and needs regarding reintegration and future perspectives. Of relevance to this study are the questions related to the experiences and needs regarding participation.
Previous studies on foreign nationals are often characterized by deficit-based and problem-oriented discourses, for instance, by focusing on their crime trips (Van Daele et al., 2012) or pains of imprisonment (Ugelvik and Damsa, 2018; Warr, 2016). Therefore, this article uses appreciative inquiry, which ‘is an attempt to generate a collective image of a new and better future by exploring the best of what is and has been’ (Bushe, 1999: 62). Through Liebling et al.’s research (1999, 2001), appreciative inquiry has come to attention in prison and probation research (for example, Croux et al., 2019; Geiger and Fischer, 2018; Robinson et al., 2012). Appreciative inquiry consists of 4 ‘Ds’: Discovery (‘the best of what is or has been’), Dream (‘what might be’), Design (‘what should be’) and Destiny (‘what will be’) (Carter, 2006: 54). For this research, the interview scheme encompassed only the Discovery and Dream phases. Examples of Discovery questions were: ‘What do you think is the best activity in which you have participated here in prison?’ or ‘If you can give the prison activities a score on a scale from 0 to 10, how much would you give?’ Examples of Dream questions were: ‘You gave a score of X out of 10 to the activities, how could this be improved to 10 out of 10?’ or ‘If you have one wish for an activity that you would like to do here in prison, what would it be?’ The interviews were recorded, and lasted between 31 and 138 minutes (M = 72.56 minutes). All but two interviews were fully transcribed. Owing to a failure to record two interviews, detailed summaries were made.
Because appreciative inquiry does not require any specific analytical framework (Carter et al., 2007), thematic analysis (Braun and Clarke, 2006) was used with the help of MAXQDA 2018. A combination of deductive and inductive analysis was performed. The deductive analysis consisted of making a distinction between Discovery and Dream, with inductive sublabels within each deductive label (for example, deductive label: Discovery; inductive sublabel: good knowledge of available prison activities). For a comparative analysis of both groups, interviews were analysed together as belonging to one group before analysing the group of foreign-speaking and Dutch-speaking participants separately (Lindsay, 2018). The appropriateness of the data coding and emerging themes was discussed and confirmed with the co-authors. Feedback on the findings was organized twice in each prison for prison professionals (for example, activity coordinator, prison director and prison officers), and, in one prison, Dutch-speaking foreign nationals also attended. The people present were asked for their comments, impressions and recommendations. In all prisons, there was consistent agreement that the findings were in line with the actual situation.
Findings
The findings are presented according to two appreciative inquiry questions:
(1) What do foreign nationals perceive as ‘working well’ in terms of participation in prison activities?
(2) What do foreign nationals dream of in terms of participation in prison activities?
Within each theme, the similarities and dissimilarities between Dutch-speaking and foreign-speaking participants are described.
Discovery: What do foreign nationals perceive as ‘working well’ in terms of participation in prison activities?
The interviews showed that participation was highly valued by both foreign-speaking and Dutch-speaking participants and generated positive feelings. The participants perceived several components of the activity offer as ‘working well’: (1) good knowledge of available prison activities, (2) high accessibility to certain activities, (3) good social contact with prison staff responsible for activities, and (4) mixed group composition of prison activities.
Good knowledge of available prison activities
Dutch-speaking and foreign-speaking respondents knew that several prison activities had been organized. Both groups reported various information sources to announce the prison activities, which consisted of both written (for example, flyers, brochures) and oral information sources (for example, prison officers, prison governors). Although both groups knew about a variety of prison activities, Dutch-speaking participants were better informed than the foreign-speaking participants. The latter were confronted with language problems because they were not always able to understand the formally organized information sources: ‘We receive papers [about the activity offer] written in Dutch. I only chose the ones [activities] I understand. Belgians can understand everything; so they’ve more options [to participate]’ (R45, foreign-speaking, non-European, male). Fellow prisoners played an important role in informing foreign-speaking respondents about the prison activities by explaining in foreign languages or translating the activity folder.
When I came here [in prison], there was someone in my cell [who informed me about the exercise yard], and that’s the system here. From the moment you come into the system, everything [information] goes automatically through other people [prisoners]. (R25, foreign-speaking, non-European, male)
High accessibility to certain prison activities
Most respondents had already participated in more than one activity since imprisonment. This does not mean that they participated in multiple activities on a daily basis. Both groups mentioned participation in the exercise yard, the library and sports. In particular, foreign-speaking participants had easier access to such activities compared with others (for example, work, cultural activities and education) because language was less important: ‘I don’t know the language very well; so I just went to mindfulness or fitness’ (R10, foreign-speaking, non-European, male).
Good social contact with prison staff responsible for activities
Both groups spoke appreciatively of the activity organizers (for example, teachers, chaplains, aid workers and sports monitors); for instance, when they helped with problems, fulfilled their commitments, did things that went beyond their remit, or treated them in a humane or respectful way: ‘The teacher [of the vocational training] is very friendly and he always treats prisoners with respect and always laughs. We have no complaints about [him]. He’s perfect’ (R19, Dutch-speaking, non-European, male). This was echoed by a foreign-speaking participant: ‘He [sports monitor] deals with us in a humane way . . . We feel good with him and he takes us into account so for me he’s a good person’ (R22, foreign-speaking, non-European, male).
The interviews showed that there was little diversity among the activity organizers. However, some Dutch-speaking participants stated that this was not important: ‘For me it’s the same: Moroccan, Belgian, Yugoslav or I don’t know, Pakistani, or . . . for me, it’s the same that someone organizes that [activities]; that’s important. Nationality doesn’t play a role’ (R44, Dutch-speaking, non-European, male).
Foreign-speaking respondents expressed appreciation about times when activity organizers helped to bridge language difficulties by writing report notes or using appropriate communication strategies (for example, telephone interpreters, gestures, and speaking foreign languages): The church lady helps you if you need something, if you don’t know the language, you know, . . . she’s a very good lady. She writes you a report if you need that; lots of things they help you . . . She speaks English, Spanish, French . . . She knows three to four languages; she [is] good. That’s why many people go there because she explains [in several languages]. (R13, foreign-speaking, non-European, male)
Finally, some foreign-speaking participants expressed appreciation for prison officers involved in activities because they treated them in a normal, humane and respectful way. Some even described them as the ‘best’ prison officers. They spoke more appreciatively about these prison officers than about those working on the wings: There are good prison officers [at the workplace]. They don’t have the same prison officers on the wings. I think that the best [ones] in the whole prison are the prison officers from work . . . They’re a bit human[e], not like the prison officers from the wings. They talk to you, it’s really okay; they understand you a bit . . . They talk to you normally. (R8, foreign-speaking, non-European, male)
Mixed group composition of prison activities
Several foreign-speaking and Dutch-speaking respondents appreciated the mixed composition of groups in terms of religions and nationalities: ‘Someone from every nationality [participates in sports activities]. Everyone comes, everyone applies. That’s nice . . . The activity has no nationality, no culture, no religion. Everyone is welcome’ (R26, Dutch-speaking, non-European, male). For both groups, the prisoners’ nationality did not affect their social contacts during participation. It was even seen as an opportunity to learn: There’s no nationality, there’s no origin, there’s no such thing; on the contrary, every time we’re in activities, we try to speak to each other in the language we all understand a little bit; it’s English, that’s it . . . No, on the contrary, it’s cosmopolitan, as we say; cosmopolitan means ‘of all nationalities’, and we learn a little bit every day; that’s it. (R40, foreign-speaking, European, male)
Dream: What do foreign nationals dream of in terms of participation in prison activities?
The participants expressed several dreams concerning participation: (1) adapting information sources about prison activities, (2) increasing participation, (3) adapting the standard activities, (4) improving the physical environment, facilities and materials, and (5) taking up more active roles.
Adapting information sources about prison activities
Although both groups knew that prison activities were organized, they wanted to have more information about them. They wished for multilingual information sources because otherwise they were not understood by foreign speakers: All papers are written in Dutch. They [prison staff] don’t write in French. They only write in Dutch. How’re you going to understand? . . . They should write them [activity folders] in four or five languages – French, Dutch, English, Albanian and Romanian – so that everybody understands; but [if] you give someone a Dutch paper, he doesn’t know what’s here [for activities]. (R46, foreign-speaking, non-European, male)
Increasing participation
Both groups faced organizational barriers to participation (for example, waiting lists, overlapping activities, and lack of response to their enrolment). In particular, foreign-speaking participants pointed to the language barrier to participating in particular activities (for example, computer courses, foreign language courses and mathematics) because a certain level of Dutch was required. This had forced them to learn Dutch first or to choose activities for which language was less important: There are activities in which we cannot participate because we have not mastered the language, and this causes problems. Then, we either have to wait for a very long time until we’ve mastered the language, for example, or it’s another activity that’s organized for which we don’t have to speak the language, such as the library. (R29, foreign-speaking, non-European, male)
These organizational barriers limit foreign nationals’ access to activities. Both groups wished to participate in activities to which they currently did not have access (for example, work, education and cultural activities). In the foreign-speaking group, the desire to participate in work and educational (language) courses was stronger than for other activities.
Once they had access to prison activities, both groups dreamt of participating more and for longer (for example, sports, worship, education and the exercise yard): ‘The more activities are offered, and the more time that is available for activities, the better it is. It’s really more fun’ (R41, Dutch-speaking, European, male). This desire was also found among foreign speakers: ‘Here, all activities are held once a week; but of course, that’s not enough. It has to be two or three times a week so you’re going to feel good and you think: “Yes, I’ve learned something”’ (R25, foreign-speaking, non-European, male). For foreign speakers, this wish was particularly common for the gym, because language does not play a role there, and for language courses to learn Dutch.
However, both groups felt that the available activities were insufficient. They wished for the organization of more prison activities that had not yet been organized: ‘If there were more activities, that would be a good thing’ (R36, foreign-speaking, European, male). This desire related to activities such as sports (for example, swimming, cricket), cultural activities (for example, writing workshops, karaoke) and reintegration and future-oriented activities (for example, vocational training, a course to integrate into Belgian society): ‘If they want to organize that [vocational training], that’s something a prison needs; then, you can go out and find work more easily’ (R51, Dutch-speaking, European, male).
In addition to the wish for more formally organized prison activities, both groups also desired more informal participation opportunities (for example, cooking in their cell and visiting fellow prisoners to have coffee or a chat or to play board games). This was related to a wish for a more open regime: When we get back from work, they [prison officers] should let us [prisoners] talk to one another for an hour with the doors open, so that we can go to others’ cells, have coffee, watch a movie or play cards together. (R47, foreign-speaking, dual European nationality, male)
Adapting the standard activities
Many Dutch-speaking and foreign-speaking respondents indicated that different prison activities did not need to be organized for foreign nationals: ‘We all like the same activities. We all like to play football, all foreign national or Belgian prisoners. Tennis, fitness; these are really activities we all like to engage in’ (R35, foreign-speaking, non-European, male).
Of all activities we’ve here, such as classes, computer classes or things like that, it doesn’t matter if it’s for Belgians or for another nationality; it’s interesting for everyone. Like library, sports or all things we’ve . . . Of course, like the cafe, and things we’ve here, that’s more for Dutch-speaking people, but that shouldn’t be special for people from abroad either. (R41, Dutch-speaking, European, male)
Although both groups stated that there was no need for other activities for foreign nationals, the standard activities needed to consider (1) their language, (2) their religion and (3) connections with their home country/culture. In terms of language, foreign-speaking participants dreamt of the available activities being offered in their mother tongue or an international language (for example, English or French): It [vocational training] should be divided into two groups: a group that speaks French, for those who are French-speaking, and another group for those who speak Dutch . . . I wanted to go there too but if I don’t understand it . . . (R47, foreign-speaking, dual European nationality, male)
This language-related need was also relevant to participation in the library. Participants from both groups who did not have Dutch as their mother tongue wished for greater library offerings in foreign languages because the available offer was limited: Here you cannot find enough books. You can find some [books] in English, Dutch, French, and that’s it. There are no other languages. Honestly, I was [in a prison abroad]; there was a big library . . . There was everything, all languages: Portuguese, French, Spanish, Albanian, Persian, Russian: all languages. That’s good because people can go there, can come, pass the time . . . That’s really missing here. (R8, foreign-speaking, non-European, male)
In addition, both groups indicated that they did not need activities other than those offered to Belgian prisoners, except for religion: For me it [there] should not be [different activities for Belgians and foreign nationals]. [Except] on one point, religion. Here, you have the chaplain, but the Imam you almost never see; and I find that these days, now in Belgium, that it’s more important because of the things that’re going on with the jihad, with Islam and all that. So you need someone who speaks to these people, who explains Islam. (R7, foreign-speaking, non-European, male)
Several Dutch-speaking and foreign-speaking participants wanted to attend Islamic worship, which was impossible. Therefore, some Muslim foreign speakers indicated that they had been to the Catholic service or had been in contact with the chaplain. This was certainly not common, as a Muslim Dutch-speaking respondent said that the Catholic service was not for him. In addition, a foreign-speaking participant expressed the view that there were too few books on Islam in the library.
Furthermore, both groups expressed that connections to their home country/culture were important for participation. This was the case for both those who had expressed the intention to leave Belgium and those who wanted to stay after their detention: I applied for a journalism course. When I got it sent to me, I got the Belgian version, completely focused on Belgian society: Belgian companies, Belgian broadcasters, Belgian politics . . . I’m a Dutchman, and they want me out of Belgium. So, as soon as I’m released, I’m banned from Belgium. When I started the course, I got tired of it very quickly . . . because of the Belgian context. (R18, Dutch-speaking, European, male) They have to provide more than just white people’s music [in the library]; they have to change . . . They have to provide African music, American music too. (R46, foreign-speaking, non-European, male)
Improving the physical environment, facilities and materials
Both groups had dreams regarding the physical environment, facilities and materials related to participation. Both groups indicated that sports-related materials (for example, footballs, fitness equipment) were sometimes limited and wished for more: ‘If they had more [fitness] machines, it would be better’ (R31, foreign-speaking, non-European, male). In addition, several foreign-speaking participants wanted larger spaces for exercise: ‘The [sports] fields are good, but it’s just too limited in space; that’s the downside. If that increases, it would be ideal’ (R35, foreign-speaking, non-European, male). In addition, both groups dreamt of a broader, newer and higher-quality library offer: ‘They have to provide new movies, they have to provide new books and good music too. There [in the library], it’s old music, music from 1975, that’s old; they need new [music]’ (R46, foreign-speaking, non-European, male).
Taking up more active roles
Both groups wished to take up more active roles in relation to spending time in prison. At the time of the interviews, foreign nationals were rather passive recipients of prison activities. However, some participants in both groups wished to support or organize activities for fellow prisoners (for example, sports activities, vocational training and education). Furthermore, a few participants in both groups expressed the desire to have a say in the activities: ‘Prison management should ask people what they want to spend their time on and what they would like to have [in terms of activities]’ (R30, foreign-speaking, non-European, male). Finally, both groups wanted to have greater autonomy and more freedom to decide how to spend their time in prison, such as having the option of visiting fellow prisoners for a chat or to play board games when they want and to decide when to participate in a given activity.
Discussion and conclusions
Following an appreciative inquiry stance, this article examined how foreign nationals experience (accessibility to) prison activities and investigated if and how this differs between foreign-speaking and Dutch-speaking foreign nationals. Based on our findings, we can conclude that there are similarities and differences between the Dutch-speaking and foreign-speaking foreign nationals. The findings show that the latter group faces additional problems and challenges in relation to participation. This confirms the finding by Bhui (2009) that language-related problems exacerbate other problems experienced by foreign nationals.
Discovery: What do foreign nationals perceive as ‘working well’ in terms of participation in prison activities?
The research shows that foreign nationals knew that several activities had been organized. However, foreign-speaking foreign nationals had less knowledge of the available activities, which is in line with past research (Brosens, 2019). The formal information sources did not meet the needs of foreign-speaking foreign nationals, thus making fellow prisoners an important information source. The importance of fellow prisoners in informing foreign nationals has also been addressed by Martynowicz (2016). Relying on fellow prisoners for support could be considered to be ‘forms of survival’ in prison (Croux et al., 2023; Martynowicz, 2018).
Furthermore, foreign nationals participated extensively in the exercise yard, the library and sports activities. Foreign-speaking participants had easier access to these activities because an understanding of the national language was less important (for example in sports activities) or the activity was available in foreign languages (for example, the library). This corresponds to past research (Brosens et al., 2020; Van Kalmthout et al., 2007).
In addition, foreign nationals expressed appreciation for staff responsible for prison activities. Recent research has also noted the good interaction between foreign national female prisoners and activity organizers (for example, social workers, teachers) (Cerezo and Izco, 2019). The findings show that foreign speakers appreciated support from prison staff in bridging language-related difficulties. Therefore, the prison authorities should focus on language and multicultural training for prison staff and should recruit multilingual staff (Martínez-Gómez, 2014).
Previous research points to the negative consequences of diversity among the prison population – for instance, regarding the potential dangers of group conflicts between subcultures (Snacken, 2007). This study demonstrates that diversity should not always be considered a problem because foreign nationals appreciate the mixed group composition during participation.
Dream: What do foreign nationals dream of in terms of participation in prison activities?
Foreign nationals wished for more information about the available activities, and dreamt of multilingual information sources because the available information was not always comprehensible to foreign speakers. Owing to the linguistic diversity among prisoners, it can be challenging to cover all languages (Snacken, 2007). It is therefore recommended that prisoners verbally inform their peers on entry about the activities or translate the activity folder into several languages.
In addition, foreign nationals wanted greater participation. Participation in prison is a right, so it is relevant to facilitate participation opportunities and to eliminate barriers as much as possible, because non-participation is not always a conscious decision by prisoners (Brosens, 2015). Nevertheless, the right of non-participation must also be respected, because enforcing participation is contradictory to its logic (Carpentier, 2011). Non-participation is also a legitimate and valuable choice (Reid and Nikkel, 2008). However, to increase participation by foreign nationals who want to participate, prisons should increase group sizes or provide part-time places in activities.
Furthermore, foreign nationals wished for some adjustments to the standard activities in relation to language, religion and home country/culture. This is in line with a scoping review on foreign national and ethnic minority prisoners’ participation, which shows that it is important to consider their specific needs when providing prison activities (Croux et al., 2020). The implementation of a ‘progressive universalist activity offer’ (Bergmans 2017) is to be recommended. This implies a basic universal activity offer for all prisoners, with an integrated and subsequently progressive activity offer for prisoners with specific needs, namely foreign national prisoners. This research found that foreign-speaking participants wanted prison activities in other languages. During feedback meetings in the participating prisons, the prison professionals indicated that it is impossible to organize (vocational) education in other languages owing to Flemish language legislation. It is thus desirable that this be revised. After all, it is not important for foreign nationals who will leave the detaining country to know Dutch (Croux et al., 2019). Therefore, consideration should be accorded to distance learning from their homeland (Hawley et al., 2013).
Foreign nationals have several dreams concerning the physical environment, facilities and materials relating to prison activities. It is important that prisons address this, because past research has shown that poor infrastructure and materials can hinder foreign nationals’ participation (Croux et al., 2019).
Finally, foreign nationals wish to take up more active roles in relation to participation in prison. This wish can be explained by prisoners’ deprivation of autonomy (Sykes, 1958), which is exacerbated for foreign national prisoners (Martynowicz, 2018). Past research has shown that foreign nationals have less access to more active participation roles (Brosens, 2019). These more active participation roles are often considered to be superior to passive participation roles (Hart, 2008). However, people do not have to perform according to those more active participation roles. According to Hart (2008), participation should be considered as a scale of competence rather than performance. People should have the confidence and the competences to be able to achieve those active participation roles, but they certainly should not have the feeling that they have to perform these roles (Hart, 2008). Nevertheless, it is important to provide opportunities for prisoners who want to participate more actively (Brosens et al., 2018). Therefore, prison practice could try to involve foreign nationals more actively by providing them with the opportunity to support or organize prison activities, by organizing prison councils per language group, or by appointing foreign national prison council representatives.
A new pain of imprisonment for foreign national prisoners: The pain of (non-)participation
Despite the general pains of imprisonment faced by all prisoners (Sykes, 1958) and the specific pains of imprisonment experienced by foreign national prisoners (for example, Brouwer, 2020; Ugelvik and Damsa, 2018; Warr, 2016), this article demonstrates that foreign national prisoners, and foreign-speaking foreign nationals in particular, are in a precarious situation regarding participation. This can be considered to be a new pain of imprisonment, namely ‘the pain of (non-)participation’. This ‘pain of (non-)participation’ involves the difficulties foreign nationals experience in accessing activities as a result of participation barriers (for example, waiting lists, overlapping activities) and their unmet needs in terms of participation (for example, more participation, taking up more active participation roles). Some of those participation needs are specific to their status as ‘foreign national’ prisoners, for instance in terms of language, religion or home country/culture. The language barrier exacerbates the general pains of imprisonment (Martynowicz, 2018). This also seems to be the case for the ‘pain of (non-)participation’. Those foreign national prisoners who do not have mastery of Dutch appear to have more difficulties in accessing prison activities owing to the language barrier and a lack of information, and they seem to have additional participation needs in terms of language. Given this ‘pain of (non-)participation’, we can conclude that the activity offer in prison is ‘institutionally thoughtless’ (Crawley, 2005) 1 in meeting the needs of foreign national prisoners.
Limitations and avenues for future research
When interpreting the findings, four limitations should be considered. First, only three females were interviewed. Because scholars have noted the need for a ‘women-centred’ provision (Hawley et al., 2013), follow-up research should consider more female foreign nationals.
Second, in this study, appreciative inquiry was limited to Discovery and Dream. This can be considered a problem because ‘a “partial” deployment of the approach does open up the possibility of generating false hope: empowering participants on the one hand (not least by enabling them to imagine “what could be”), while being powerless to make those desired changes happen’ (Robinson et al., 2012: 16). It would be interesting to involve policy makers and prison professionals in the next phases of the appreciative inquiry to Design and Deliver (Destiny) the foreign nationals’ dreams regarding participation (Geiger and Fischer, 2018).
Third, although foreign nationals are a heterogeneous group (Yildiz and Bartlett, 2011), this diversity is often insufficiently studied (Croux et al., 2020). In this article, the attempt to study diversity was limited to language. Follow-up research should investigate more aspects of their diversity, for instance in terms of residential status or cultural background.
Finally, regarding the selection of the participants, it appears that the sampling criteria provided were not properly followed by the prison staff responsible for the recruitment. We wanted to include both participants and non-participants in the activities. However, many of the prisoners interviewed had participated in more than one activity since their detention. Because this selection was carried out by prison staff, we need to provide more support in this area in the future. Furthermore, it is impossible to quantify all selection criteria because we did not address all of them during the interviews (that is, sentencing title). Consequently, we had insufficient insight into whether these selection criteria were followed correctly.
Despite the above limitations, this study provides some evidence for making the activity offer less ‘institutionally thoughtless’ (Crawley, 2005) and to enable a shift from supply-driven to tailor-made prison activities (Vlaamse overheid, 2015) for the diverse group of foreign nationals. For instance, prison activities could be provided in other languages for foreign-speaking foreign nationals or connections could be made in the prison activities to their home country/culture.
Footnotes
Acknowledgements
We thank the participants and the prison staff for making this research possible.
Funding
The author(s) disclosed receipt of the following financial support for the research, authorship, and/or publication of this article: The research was supported by the Flemish Research Foundation (FWO; grant number: G.0269.17N).
