Abstract
Geography, as known to the Mughal court and the Persian-writing authors of Mughal India, should have expanded in respect of Europe once the Portuguese and then the Dutch, English and French merchants arrived in India. An exploration of Persian texts containing geographical information, including lists of places in the world with their coordinates, reveals that while both Indian and European geographers followed the same Hellenistic system of coordinates, there was very meagre information about Europe added in Mughal-period texts to what had already been recorded in earlier Arabic-Persian works, and this remained pretty meagre. Even the discovery of the New World was rarely noticed and so its implications were not at all comprehended.
The knowledge of Mughals on geography is not accorded much importance in modern scholarly work, much less its perception of Europe’s geography because it is deemed outdated when compared with European achievements in geographical discoveries and their consequent mastery over the world. On the one hand, the rise of Europe as the centre of world commerce is attributed to its dominance over the ‘New World’ towards the west, while the oceanic route to Asia eastwards gradually led to a shift in the economic balance between Europe and Asia by the end of the seventeenth century. 1 All major Islamic empires were now obviously lagging behind Europe, and so appearing as ‘cultural failures’. 2 A comparative approach must now involve an enquiry into how far the major Asian states made sense of contemporary geography and conceived their own place in it. The Ottomans certainly entertained extensive territorial ambitions in the sixteenth century 3 and the Mughals too laid claims to ‘world-rule’. 4 Works such as Edward Said’s Orientalism have alerted us to the pitfalls of a worldview that treats Europe as the yardstick by which to judge other civilisations. This is reinforced by the categorisation of the eighteenth century in Asia as a dark age by historians. 5
Without necessarily denying the significance of the advances in knowledge made in Europe, contemporaneous to Mughal times, it is still important to study how both knowledge and thought moved in the East. It may therefore be argued that ‘alterity’, a recent streak identified in post-colonial historiography, can aid the recognition of ‘difference’ between two or more cultures and their systems of thought, and this might bring some degree of balance to the discourse. 6 Our effort here, then, is to see how far the Mughal intellectual world was informed (in the realm of geography) of the West, given their exposure to European sailors, priests and merchants after Vasco da Gama had arrived at Calicut.
Mughal notions of the physical world were naturally initially influenced by the knowledge inherited from the classical Islamic world, which itself drew largely on Greek learning. Greek philosophers found eminent place in the knowledge system of the Mughals alongside the learned men of Islam.
7
Ptolemy’s Geographia had been translated into Arabic in the ninth century. Ptolemy had described the topography of Europe, Africa and Asia in greater detail and more extensively than any other before him.
8
It was the median text for the Euro-Islamic world until the fifteenth century, when Europe at last rejected Ptolemy’s earth-view once and for all. In Akbar’s reign, Abū’l Faִzl not only mentions Ptolemy (‘Bִatlemas’) but also shows knowledge of Seleucus and Augustus as rulers.
9
Al-
Ptolemy’s ideas were challenged by Al-Berūnī in the eleventh century. He criticised those who ‘only imitated him’.
17
He wrote a number of books on geographical and astronomical subjects. These writings included accurate determinations of latitudes and longitudes and geodetic measurements. Through contacts with merchants, Al-Berūnī also collected some information on European countries. Concerning Eastern Europe, he consulted Bulgarian or
The entire inhabited globe was seen as divided into seven climes, or haft-iqlīm, largely based on the Aristotelian–Ptolemaic concepts. An example of this is Haft Iqlīm, a work by Amīn Aḥmad Rāzī, completed in 1593. 19 Mughal scholars continued to employ this system, with its celestial spheres and epicycles. Each region in it was held to comprise a band limited by particular degrees of latitude. 20 Countries were believed to be located in seven climes (aqālīm), though Abū’l Faִzl does list the latitudes and longitudes of some places in countries outside the seven ‘climes’, including the coast of the Atlantic Ocean (Ūqyānūs), ‘Great Britain’ (Baִrṭānya) and ‘Little Britain’, while in the sixth clime it listed ‘Qastmonia’ (Constantinople) ‘in the neighbourhood of Rūm’ and ‘Amora’ in Spain (‘Andlūs’). 21 Clearly, Abū’l Faִִzl was here just copying earlier lists without apparently drawing upon the information that could have been supplied by the Jesuit missionaries who had first appeared at the Mughal court in 1580.
Jahāngīr, displaying his faith in the Graeco-Arab geography, speaks of the seven climes while referring to royal territorial ambitions, or citing the maxim, ‘Even if a king seizes all the seven climes (aqlīm), he would aspire to conquer yet another’. 22 Aurangzeb had a similar perception in mind, when he wrote to Rānā Rāj Singh that ‘regulations of my great ancestors, who are so much esteemed by the worshipful ones, will cast lustre on the four-cornered inhabited world’. 23
Apart from the received textual knowledge, fragmentary information on contemporary Europe was available to the Mughal elites through the missionaries and travellers as well as the European envoys who visited the Mughal court. The Mughals first came into contact with the Jesuits, who came from Portuguese-held Goa, and Akbar held discussions about Europe with them. The Jesuits, whom Akbar first received at Fatehpur Sikri in 1580, presented to him an atlas, which the archbishop of Goa had sent as a present. They wrote, ‘He was greatly pleased to see them’. 24 Later on, he asked Fr. Monserrate to show him the position of Portugal and of his own empire on ‘an atlas’. 25
Abū’l Faִzl seems to have learnt from the Jesuits of the discovery of the New World, for he tells us:
Today, the truth-inclined wise men regard the southern sphere to be populated just as the northern one. Recently, the Europeans (Farangīān) have seized a very large and well-populated island in the south, which they call the ‘New World’ (‘Ālam-i Nau). Apparently, a damaged vessel had arrived there. A horseman [from the vessel] came into view of the people of that land. Conceiving the man and the horse to be one animal, they became utterly frightened, and so, with little effort, the land was seized [by the Europeans].
26
There is, undoubtedly, this much truth in the report that there was no horse in the New World, so that no resistance could be offered to Spanish cavalry. But, apart from this reference, the New World was not recognised in the Mughal knowledge system as the ‘fourth’ continent. The textual knowledge westward among Muslim scholars was mainly confined to what was learnt from ancient Greece. 27 They occasionally evinced some interest in West European countries, but their knowledge of these countries remained fragmentary and, at best, insufficient, being exclusively derived from the conversations they had with the Europeans in India. 28 It is, however, noteworthy that in his recorded conversations with Jesuits, Jahāngīr showed interest in Christian beliefs, but almost none in customs of European countries. 29
By the first decade of the seventeenth century, agents (‘factors’) of the trading companies of different European nations, apart from the Portuguese, also started settling in the Mughal Empire. Consequently, Mughal interaction with European merchants expanded and their knowledge about Western European nations should have increased. During Jahāngīr’s reign, Western European monarchs started sending embassies to the Mughal court. By the seventeenth century, the Mughal court should thus have had a fair idea of Europe and Europeans. Jahāngīr held frequent conversations with Thomas Kerridge and William Hawkins about the countries of the west, particularly England. He reportedly, even wished to see Sir Thomas Roe’s country. 30 In 1617, Roe writes, ‘I rode to court to visit the king, who questioned about the booke of maps’. He further writes in respect of Mercator’s great book of Cosmography, that ‘the same month, he (Jahāngīr) sent for the map-booke, and no man could reade nor understand it, therefore, it was returned’. 31 Terry, in his account, also reports the same episode. 32
Atlases, globes and maps of Europe continued to be imported and gifted to the Mughal kings and nobility by Europeans, thereby suggesting their acceptability and popularity.
33
In fact, globes formed an important item of import to India to meet the growing demand from the Mughal nobility. The English factors sent globes as presents to Mughal Emperors, princes and nobles.
34
And this interest was not confined to receiving globes as gifts only. For example, many European maps and topographical views of the sixteenth century may be seen as the sources for figural elements found in the
It would also be worthwhile here to discuss the globe’s transformation from a European ‘object’ to a Mughal ‘subject’. In a major way for the Mu
The response, however, was not uniform and there are some stray examples of display of curiosity also. Dānishmand
Let us have a look at the pertinent section of a rather long speech of Aurangzeb in 1661, as reported by Bernier, in which the former rebuked his erstwhile teacher thus:
What did you teach me? You told me that the whole of Franguistan
53
[Europe] was no more than some inconsiderable island, of which the most powerful monarch was formerly the king of Portugal, then the king of Holland and afterwards the king of England. In regard to the other sovereigns of Franguistan, such as the king of France and that of Andalusia, you told me that they resembled our petty Rajas, and the potentates of Hindoustan eclipsed the glory of all other kings; that they alone were Humayons, Ekbars, Jehan-Guyres, or Chah-Jehans; the Happy, the Great, the conquerors of the World, and the kings of the World; and that Persia, Usbec, Kachguer, Tartary, and Catay, (Cathay). Glory be to God! What knowledge of geography and history you displayed!
54
Although this much-cited alleged statement of Aurangzeb on the education of Mughal princes quoted by Bernier may lead one to believe that Aurangzeb was serious about the alleged misinformation on the greatness of European nations imparted by his erstwhile teacher, this did not affect the account of information on Europe available to the Mughal court. In 1693, a unique curriculum, the Dars-i-Nִiִzāmī, was framed by Mullā Nִiִzāmu’ddīn Sahalavī, ‘in response to a growing demand for more information on Graeco-Arab rationalism, based on works of Aristotle, Plato, Ibn Sina, Ibn Rushd, Al Berūnī et al’. 55 Even though this syllabus laid much emphasis on Greek logic and the use of reason, it did not seek to fill any of the alleged lacunae cited by Bernier in Aurangzeb’s speech. We must also take note of Bernier’s own derision of the limitations in the education of Mughal princes, 56 with which Manucci also agrees. 57
The alleged speech of Aurangzeb reported by Bernier implies a derision of greatness of Islamic kingdoms and ridicule over Mughals’ depiction of Europe as an ‘inconsiderable island’. 58 This notion seems to be a carry-over from a similar opinion by European factors in Jahāngīr’s reign. 59 It is possible here that the foreign travellers’ accounts through such assertions created a ‘discursive framework’ that is particularly amenable to a later colonial case. 60 Also, their depictions are not ‘simple and transparent acts of translation unconnected to the questions of power. 61 Eugenia Vanina opines that by the end of sixteenth and beginning of seventeenth century, negative attitudes towards India of European visitors discernibly gained momentum’. 62 Nevertheless, the fact remains that no sustained attempts were made in India to incorporate European geographical notions and their new geographical discoveries into the existing framework of knowledge. In the works of Mughal elites also, we find a continuing faith in Graeco-Arab geography, coupled with the lack of any further information about Europe. ṣādiq Isfahānī’s work, Shāhid-i-ṣādiq (1647) was also based upon Ptolemaic geography. 63 Irfan Habib observes that ṣādiq ‘did not give any contemporary information to fill the sheets for Europe; and not a very illuminating passage on Yangī Duniyā (the Young World), found in one of the manuscripts of his work (in Bodlein Library, London), is probably a later interpolation’. 64 Indian writers stuck to the idea of three continents till the eighteenth century when more direct contact with Europe and Europeans had been attained and more information should have been consequently acquired on world geography. 65
Due to the geographical discoveries in the fifteenth–sixteenth centuries, the Europeans developed an expanding notion of space and could see, at least before the advent colonialism, that Europe was not the centre of the earth. Such an expansive notion of space remained generally absent in Mughal India. For most Mughal scholars and elites, their own Empire was the centre of the cosmos. Such allegorical paintings as of ‘Jahāngīr Prefering Sufi over Kings’ reflect this in a clear and emphatic manner. 66 They knew of the existence of the other continents but assigned to their own empire a place of pre-eminence. The other Asian empires—the Safavids, the Uzbeks, the Ottomans—could claim in the eyes of Indian intelligentsia a secondary position, but Europe still remained a vaguely envisioned piece of space, about which detailed or accurate knowledge was simply never sought. 67
