
Research article
Select search scope: search across all journals or within the current journal

When the Movimento de Trabalhadores Rurais Sem Terra do Brasil (Movement of Landless Rural Workers’ of Brazil—MST) occupies land and forms autonomous agricultural communities, it aspires to achieve the supremacy of labor over capital and to embody socialist values. However, a policy of organizing production cooperatives on its settlements in the early 1990s was unsuccessful, principally because of a failure fully to respect traditional forms of work and sociability. However, the MST learned from its early mistakes and has since developed elaborate forms of informal and formal cooperation on land that is essentially the common property of a democratic settlement association. It is therefore living up to its socialist objectives and manifesting a real alternative to capitalist work and property relations.
Cuando el Movimento de Trabalhadores Rurais Sem Terra do Brasil (MST) ocupa tierra y forma comunidades agrícolas autónomas, aspira a lograr la supremacía del trabajo sobre capital y encarnar valores socialistas. No obstante, una política para organizar cooperativas de producción en sus asentamientos a principios de los 1990 no prosperó, mayormente por la falta de respeto pleno a las formas tradicionales de trabajo y sociabilidad. El MST aprendió de sus errores iniciales y desde entonces ha desarrollado intricadas formas de cooperación informal y formal en tierra que es esencialmente la propiedad común de una asociación de asentamiento democrática. Por lo tanto está haciendo honra a sus objetivos socialistas y demostrando una alternativa concreta a las relaciones capitalistas de trabajo y propiedad.
An autonomist Marxist feminist analysis of the narratives of three women participants in Venezuela’s Bolivarian Revolution—women linked by their participation in the urban land committees of La Vega, a Caracas shantytown—stresses the fundamental significance of women’s struggles in this revolutionary process. By focusing on the realities of women in movement we can begin to grasp the complexity of the feminized political subjectivities being formed and the contradictions and tensions in this process. This reading seeks to rewrite, in solidarity with women in movement, the dominant patriarchal script of politics by placing their agency and rationality at the center of Venezuela’s revolution. There is an urgent need to recognize a feminization of resistance that is historically distinctive and challenges masculinist conceptualizations of political and social transformation.
Un análisis marxista feminista autonomista de los relatos de tres mujeres que participaron en la Revolución Bolivariana de Venezuela—las mujeres unidas por su participación en los comités de tierras urbanas de La Vega, un rancho de Caracas—destaca la importancia fundamental de las luchas de las mujeres en este proceso revolucionario. Al centrarse en las realidades de las mujeres en movimiento, podemos empezar a comprender la complejidad de las subjetividades políticas feminizadas que se están formando y las contradicciones y tensiones en este proceso. Esta lectura pretende reescribir, en solidaridad con las mujeres en el movimiento, el texto patriarcal dominante de la política mediante la colocación de su agencia y racionalidad en el centro de la revolución de Venezuela. Hay una necesidad urgente de reconocer una feminización de la resistencia que es históricamente distintivo y desafía conceptualizaciones masculinistas de transformación política y social.
Popular water movements were a crucial part of the rise of left social forces and governments in Latin America, and in Uruguay, Bolivia, and Ecuador, in particular, they set new agendas. An examination of the relation between social movements and left governments in the search for post-neoliberal pathways in the water sector reveals political experimentation with contradictory results. Structural dependencies and the failure to develop, through the politics of the left turn, state-society relations conducive to sector transformation limit the scope of maneuver for alternatives. A radical politics of mass mobilization has been indispensable in water reforms. Likewise, effective implementation of alternatives to neoliberalism requires, even at the risk of ongoing conflict, interaction between movements and governments that respects the autonomy of the people, reduces predominant capitalist dependencies, and transforms the state.
Los movimientos populares por el agua constituyeron una parte crucial del auge de gobiernos y fuerzas sociales de izquierda en América Latina, y en Uruguay, Bolivia y Ecuador, en particular, fijaron nuevas agendas. Un examen de la relación entre movimientos sociales y gobiernos de izquierda en la búsqueda de caminos post-neoliberales en el sector del agua revela experimentación política con resultados contradictorios. Las dependencias estructurales e incapacidad de desarrollar, a través de las políticas del giro a la izquierda, relaciones estado-sociedad que conducían a transformaciones sectoriales limitan el campo de maniobra para alternativas. Una política radical de movilización masiva ha sido indispensable en las reformas del agua. Asimismo, una implementación efectiva de alternativas al neoliberalismo requiere interacción, aun a riesgo de conflicto continuo, entre movimientos y gobiernos que respeta la autonomía del pueblo, reduce dependencias capitalistas predominantes, y transforma el estado.
In southern Mexico today there is a clash between two spatial projects that are increasingly inimical to one another. On the one hand, capital is seeking to expand and transform the region into a new pole of accumulation. On the other hand, indigenous communities are vigorously struggling against the dispossession that this would entail and defending their claims to territory, often through the conscious creation of “counter-spaces.” In doing so, they are raising fundamental questions about the meaning of democracy, development, and multiculturalism and the role of class struggle in informing these issues.
En el sur de México hoy día hay un choque entre dos proyectos espaciales que aumentan en su enemistad. Por una parte, el capital busca expandirse y transformar la región en un nuevo polo de acumulación. Por otra parte, las comunidades indígenas luchan con vigor contra la desposesión que esto ocasionaría y defienden sus derechos territoriales, a menudo por medio de la creación consciente de “contra-espacios.” En hacerlo, plantean interrogatorios fundamentales sobre el significado de la democracia, el desarrollo y el multiculturalismo y el papel de la lucha de clases en informar a estas problemas.
The recovery of companies by their workers was one of the movements for autonomy that characterized the cycle of rebellion in Argentina between 1993 and 2002. Confronted by the liquidation of a company, the workers would occupy the premises and resume production. The cycle of governance that followed this period was characterized by new mechanisms of control that weakened the principles of direct democracy and solidarity forged in the workers’ struggle. Field research on two recovered companies suggests that, despite the institutionalization and disarticulation of the movement, the experience of more horizontal forms of organization, the reappropriation of the means of production, and the experience of autonomy are lessons for the working class that will be the referents for future organization for confronting capitalist exploitation.
La recuperación de empresas por sus trabajadores fue uno de los movimientos en pro de la autonomía que caracterizó al ciclo de rebelión en Argentina entre 1993 y 2002. Frente a la inminente liquidación de las empresas, los trabajadores ocuparon las instalaciones y reanudaron la producción. El ciclo de gobierno que siguió a este período se caracterizó por nuevos mecanismos de control que debilitaron los principios de democracia directa y solidaridad forjados en la lucha de los trabajadores. Investigaciones de campo en dos empresas recuperadas sugieren que, a pesar de la institucionalización y la desarticulación del movimiento, la experiencia de formas más horizontales de organización, la reapropiación de los medios de producción y la posibilidad de tener autonomía constituyeron lecciones para la clase trabajadora y servirán como referentes para hacer frente a la explotación capitalista en el futuro.
The long-standing marginalization of highland Peru, coupled with the terrible violence of the 1980s and 1990s civil war, make it a difficult place for political mobilization. Nevertheless, one village successfully asserted its self-determination in the face of an exploitative political economy through conversion to Evangelical Christianity. A revolutionary cultural break from the mainstream created a vibrant local subculture that stressed brotherhood and provided meaning to adherents, allowing them to seize local opportunities to assert a more egalitarian social reality. While specific to this village’s conditions, these experiences speak to broader possibilities for innovative social change through novel combinations of cultural practices and political concerns.
La marginalización de larga data del altiplano peruano, junto con la terrible violencia de la guerra civil de las décadas de 1980 y 1990, dificulta la movilización política. Sin embargo, un pueblo hizo valer exitosamente su auto-determinación frente a una economía política explotador a través de la conversión al cristianismo evangélico. Una separación cultural revolucionaria de la corriente principal creó una vibrante subcultura que ponía énfasis en la hermandad y proporcionó sentido a los adherentes, permitiéndoles aprovechar de oportunidades locales para imponer una realidad social más igualitaria. Aunque fueron particulares a las condiciones de este pueblo, estas experiencias anuncian posibilidades más extensas de cambio social a través de combinaciones novedosas de prácticas culturales y asuntos políticos.
The twenty-first century has ushered in a new era for the numerous social and political movements of Mapuche indigenous groups in Chile. Apart from distancing themselves from state institutionality and demanding autonomy, they have tended to reject alliances with the traditional left, considering it alien to indigenous subjectivities. Study of these various “new wave” movements paying particular attention to the relationship between indigenous and modern subjectivities suggests that, while the historical memory of Mapuche social and political organization may contribute to the creation of a powerful progressive social movement, the highly modernized Mapuche indigenous cultures are also quite compatible with an indigenous brand of neoliberalism.
El siglo veintiuno dio paso a una nueva era para los numerosos movimientos sociales y políticos de grupos indígenas mapuches en Chile. Aparte de distanciarse de la institucionalidad estatal y exigir autonomía, también solían rechazar una alianza con la izquierda tradicional, considerándola ajena a las subjetividades indígenas. Un estudio de la relación entre subjetividades indígenas y modernas sugiere que, mientras la memoria histórica de organización social y política mapuche podría contribuir a la creación de un poderoso movimiento progresista social, las modernizadas culturas indígenas mapuches son también altamente compatibles con una marca indígena de neoliberalismo.
