
Editorial
Select search scope: search across all journals or within the current journal



In the EU, in which, due to the single market, the degree of economic integration is very high, taxation increasingly constitutes an obstacle to the development of cross-border economic activities. At the same time, Member States are finding it more and more difficult to protect their national tax bases in a manner compatible with EU law. While the harmonisation of VAT has progressed in line with the development of the single market, direct (corporate) taxation still lags behind. The weak institutional arrangements for decision making on direct tax matters certainly bear some responsibility for this situation and have led the European Commission, beyond the project of a Common Consolidated Corporate Tax Base, to consider new approaches based on the idea of tax coordination. A recent application of this approach to corporate exit taxes may point in the right direction.
Dans l’UE où le degré d’intégration économique, en raison du marché unique, est très élevé, la fiscalité constitue de plus en plus un obstacle au développement des activités économiques transfrontalières. Parallèlement, les États membres ont de plus en plus de difficultés à protéger leurs assiettes d’imposition nationales de manière compatible avec le droit communautaire. Même si l’harmonisation de la TVA a progressé en accord avec l’évolution du marché unique, l’imposition directe (des sociétés) est encore à la traîne. Les faibles modalités institutionnelles en matière de prise de décisions sur les questions de fiscalité directe sont certainement en partie responsables de cette situation et ont conduit la Commission européenne, au-delà du projet d’assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés, à envisager de nouvelles approches fondées sur l’idée d’une coordination fiscale. Une application récente de cette approche aux taxes à la sortie applicables aux entreprises pourrait montrer le chemin à suivre.
In der EU, die sich aufgrund des Binnenmarkts durch ein hohes Maß an wirtschaftlicher Integration auszeichnet, stellen Steuern zunehmend ein Hindernis für die Entwicklung grenzüberschreitender Aktivitäten dar. Gleichzeitig ist es für die Mitgliedsstaaten immer schwieriger, ihre nationale Steuerbemessungsgrundlage in einer Weise zu schützen, die mit den EU-Rechtsvorschriften im Einklang steht. Während bei der Harmonisierung der Mehrwertsteuer im Zuge der Entwicklung des Binnenmarkts Fortschritte erzielt wurden, ist man in der Frage der direkten Steuern (Körperschaftssteuer) noch kaum vorangeschritten. Ein Faktor, der mit Sicherheit zu dieser Situation beiträgt, sind schwache institutionelle Regeln für die Beschlussfassung im Bereich der direkten Steuern. Aus diesem Grund befasst sich die Europäische Kommission, über das Vorhaben für eine gemeinsame konsolidierte Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage hinausgehend, mit neuen Ansätzen, die sich auf eine Steuerharmonisierung stützen. Die jüngste Anwendung dieses Ansatzes auf die Wegzugsbesteuerung von Unternehmen könnte als ein Schritt in die richtige Richtung gedeutet werden.
The globalisation of economic activity and the growing importance of multinational corporations have far-reaching consequences for national tax policies. Since 1995, the average corporate tax rate in the EU has fallen from 35% to 23%. In addition, differences and incompatibilities between the national systems of corporate income taxation distort investment, complicate the tax system and give rise to conflicts between taxpayers and tax authorities as well as between tax authorities of different countries. Given this, there is a widespread view that greater coordination of corporate taxation is required. Recently, the European Commission proposed introducing a Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) in Europe. This article discusses the economic advantages and the drawbacks of the CCCTB concept.
La mondialisation de l’activité économique et l’importance croissante des multinationales ont de profondes conséquences pour les politiques fiscales nationales. Depuis 1995, le taux moyen d’imposition des sociétés dans l’UE est tombé de 35% à 23%. Par ailleurs, les différences et les incompatibilités entre les systèmes nationaux de fiscalité des entreprises faussent les investissements, compliquent le système fiscal et donnent lieu à des conflits entre les contribuables et l’administration fiscale ainsi qu’entre les autorités fiscales des différents pays. Compte tenu de cela, il est largement admis qu’une plus grande coordination de la fiscalité des entreprises est nécessaire. Récemment, la Commission européenne a proposé l’introduction d’une assiette commune consolidée pour l’impôt des sociétés (ACCIS) en Europe. Cet article décrit les avantages économiques et les inconvénients d’une ACCIS.
Die Globalisierung der Wirtschaftstätigkeit und die wachsende Bedeutung multinationaler Unternehmen haben weitreichende Folgen für die nationalen Steuerpolitiken. Seit 1995 ist der durchschnittliche Körperschaftssteuersatz in der EU von 35 auf 23 % gesunken. Zudem führen Unterschiede und Unvereinbarkeiten zwischen den nationalen Systemen der Körperschaftssteuer zu einer Verzerrung der Investitionen, zur Komplikation des Steuersystems und zu Konflikten nicht nur zwischen Steuerzahlern und Steuerbehörden sondern auch zwischen den Steuerbehörden verschiedener Länder. Vor diesem Hintergrund herrscht die weit verbreitete Auffassung, dass es einer stärkeren Koordinierung der Körperschaftssteuer bedarf. Die Europäische Kommission hat kürzlich vorgeschlagen, eine Gemeinsame konsolidierte Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage (GKKB) in Europa einzuführen. Dieser Beitrag erörtert die wirtschaftlichen Vor- und Nachteile des GKKB-Konzepts.
The current crisis further raises the need for proper tax coordination within the EU. Viewed from a trade union standpoint, the aim must be to ensure a level of tax revenue sufficient to maintain our social model. This requires taxation of all forms of income, putting an end to tax competition and introducing an exchange of information among states to ensure that all income is subject to taxation. This can be achieved by extension of the scope of the Savings Directive, which would, in turn, enable the European Commission to conclude ‘offensive’ tax agreements in the effort to wipe out tax evasion and tax havens. While harmonisation of the tax base is an essential step in the realm of corporation tax, this must of necessity be accompanied by the fixing of a minimum rate of taxation. The introduction — in the form of a European tax — of a tax on financial transactions should provide the EU with funds for economic and development initiatives.
La crise actuelle accentue la nécessité d’une véritable coordination fiscale au sein de l’UE. Pour le monde syndical, l’objectif doit être d’assurer un niveau suffisant de recettes pour maintenir notre modèle social. Cela requiert une imposition effective de toutes les formes de revenus en mettant fin à la concurrence fiscale et en assurant une connaissance de tous les revenus, via un échange d’informations entre les Etats. L’extension du champ d’application de la Directive « Epargne » devrait le permettre. Sur cette base, la Commission européenne pourrait conclure des conventions fiscales « offensives » pour lutter efficacement contre l’évasion fiscale et les paradis fiscaux. Si l’harmonisation de l’assiette d’imposition des entreprises est indispensable, elle doit obligatoirement s’accompagner de la fixation d’un taux minimum d’imposition. L’instauration d’une taxation des transactions financières sous la forme d’un impôt européen devrait assurer à l’UE des recettes pour mettre en place des initiatives économiques et de développement.
Die aktuelle Krise macht noch deutlicher, dass es einer angemessenen Steuerkoordinierung innerhalb der EU bedarf. Aus gewerkschaftlicher Sicht muss dabei das Ziel verfolgt werden, ausreichende Steuereinnahmen zur Erhaltung unseres Sozialmodells sicherzustellen. Dies setzt voraus, dass alle Einkommen gleich welcher Art besteuert werden, der Steuerwettbewerb beendet und ein Informationsaustausch zwischen den Mitgliedsstaaten eingeführt wird, um zu gewährleisten, dass Steuern auf sämtliche Einkommen erhoben werden. Dies könnte durch eine Ausweitung des Anwendungsbereichs der Zinsbesteuerungsrichtlinie erreicht werden, die der Europäischen Kommission ermöglicht, ‘‘offensive’’ Steuerabkommen abzuschließen, um Steuerflucht zu verhindern und Steueroasen zu beseitigen. Die Harmonisierung der Steuerbemessungsgrundlage stellt zwar einen entscheidenden Schritt im Bereich der Körperschaftssteuer dar, aber dabei muss unbedingt auch ein Mindeststeuersatz festgelegt werden. Die durch die Einführung einer europäischen Steuer auf Finanzgeschäfte generierten Einnahmen sollten zur Finanzierung von EU-Initiativen im Wirtschafts- und Entwicklungsbereich verwendet werden.
The central and eastern European Member States that have joined the EU since 2004 (referred to as the EU-10 in this article) are often blamed for the intensification of EU tax competition. This article first presents the tax characteristics of these countries and the factors influencing their evolution: the heritage of the Socialist period, transition-related issues, certain conditions of EU accession and global developments. During the catch-up phase, lower taxes have been introduced to attract badly needed capital for investment. Secondly, the article briefly sets out the EU’s main tax problems. The fact that demand for state expenditure is growing while tax bases are shrinking is putting fiscal stress on the Member States. Increasing the efficiency of tax collection may mitigate this problem.
Les États membres de l’Europe centrale et orientale qui ont rejoint l’UE depuis 2004 (dénommés l’UE-10 dans cet article) sont souvent tenus pour responsables de l’intensification de la concurrence fiscale européenne. Cet article présente tout d’abord les caractéristiques fiscales de ces pays et les facteurs influençant leur évolution: l’héritage de la période socialiste, les questions liées à la transition, certaines conditions de l’adhésion à l’UE et l’évolution mondiale. Au cours de la phase de rattrapage, une baisse des impôts a été introduite pour attirer des capitaux d’investissement dont on avait grand besoin. Deuxièmement, l’article expose brièvement les principaux problèmes fiscaux de l’UE. Le fait que la demande de dépenses de l’Etat est en croissance alors que les assiettes d’imposition sont en diminution accentue la pression fiscale sur les États membres. Accroître l’efficacité du recouvrement des impôts peut atténuer ce problème.
Den mittel- und osteuropäischen Ländern, die der EU im Jahre 2004 beigetreten sind (nachfolgend ‘‘EU-10’’), wird häufig vorgeworfen, den Steuerwettbewerb in der EU zu verschärfen. Dieser Beitrag beschreibt zunächst die Merkmale der Steuersysteme dieser Länder sowie die Faktoren, die ihre Entwicklung beeinflussen, nämlich das Erbe der sozialistischen Ära, den Übergangsprozess, gewisse Bedingungen für den EU-Beitritt und weltweite Entwicklungen. In der Aufholphase haben diese Länder niedrigere Steuersätze eingeführt, um das dringend benötigte Kapital für Investitionen anzuziehen. Anschließend werden die Hauptprobleme der EU im Steuerbereich umrissen. Angesichts des wachsenden Bedarfs an Staatsausgaben bei gleichzeitig schrumpfender Bemessungsgrundlage entstehen finanzielle Engpässe in den Mitgliedsstaaten. Eine effizientere Steuererhebung könnte zur Linderung des Problems beitragen.
Ireland has been an innovator in using taxation as a tool for industrial policy, by attracting foreign direct investment (FDI) with low taxes on corporate profits. This article outlines the background to how this policy evolved and the advantage it was to building up Ireland’s industrial base during the 1990s as well as how it contributed to building the ‘Celtic Tiger’ economy from 1994 to 2000. It argues that, since EU enlargement in 2004, the advantages of using low corporate tax rates to attract FDI have diminished, even though ‘official’ and ‘corporate’ Ireland continue to promote this policy and to obstruct any EU-level moves to coordinate corporate tax. The room for manoeuvre is closing and it is argued that Ireland needs to develop alternative strategies and to engage seriously with its EU partners in finding agreement on a common corporate tax base.
L’Irlande a fait preuve d’innovation dans l’utilisation de la fiscalité comme instrument de politique industrielle, en attirant l’investissement étranger direct (IED) avec des impôts peu élevés sur les bénéfices des sociétés. Cet article décrit le contexte qui a amené le développement de cette politique et l’avantage qu’il y avait de développer la base industrielle de l’Irlande durant les années 90, ainsi que la façon dont cette politique a permis de mettre en place l’économie du « Tigre celtique » entre 1994 et 2000. Il soutient que, depuis l’élargissement de l’UE en 2004, les avantages à utiliser de faibles taux d’impôt sur les sociétés pour attirer les IED ont diminué, même si le gouvernement irlandais et les entreprises irlandaises continuent à promouvoir cette politique et à entraver toute mesure au niveau de l’UE de coordination de l’imposition des entreprises. La marge de manœuvre est à l’arrêt et l’article met en avant le besoin de l’Irlande de développer des stratégies alternatives et de s’engager sérieusement avec ses partenaires européens pour trouver un accord sur une assiette d’imposition commune consolidée pour l’impôt des sociétés.
Irland hat als erstes Land Steuern als industriepolitisches Instrument eingesetzt und ausländische Direktinvestitionen durch niedrige Steuern auf Unternehmensgewinne angezogen. Dieser Beitrag beschreibt den Hintergrund, vor dem sich diese Politik entwickelt hat und wie sie geholfen hat, in den 90er Jahren Irlands industrielle Basis sowie, zwischen 1994 und 2000, die Wirtschaft des ‘‘keltischen Tigers’’ aufzubauen. Hier wird argumentiert, dass es seit der EU-Erweiterung 2004 weniger vorteilhaft ist, niedrige Körperschaftssteuern anzuwenden, um ausländische Direktinvestitionen anzuziehen, obgleich diese Politik von offizieller Seite und von den Unternehmen in Irland weiter gefördert und jeder Schritt auf EU-Ebene zur Koordinierung der Körperschaftssteuer behindert wird. Der Handlungsspielraum wird kleiner, und Irland müsste alternative Strategien entwickeln und sich ernsthaft mit seinen EU-Partnern darum bemühen, sich über eine gemeinsame Körperschaftssteuer-Bemessungsgrundlage zu einigen.
Direct taxation remains within the competence of EU Member States. Some analysts argue, however, that differing corporation tax regimes lead to a ‘race to the bottom’, suggesting that tax harmonisation would be beneficial for the EU as a whole. This article evaluates the strength of this argument and considers the question of whether tax-base consolidation would be likely to lead inexorably to the harmonisation of tax rates.
La fiscalité directe reste de la compétence des États membres de l’UE. Certains analystes soutiennent toutefois que les disparités entre les systèmes de l’impôt sur les sociétés conduisent à un « nivellement par le bas », suggérant que l’harmonisation fiscale serait bénéfique pour l’UE dans son ensemble. Cet article évalue la portée de cet argument et soulève la question de savoir si la consolidation des assiettes d’imposition serait susceptible de conduire inexorablement à l’harmonisation des taux d’imposition.
Für die direkten Steuern sind nach wie vor die EU-Mitgliedsstaaten zuständig. Manche Analysten machen allerdings geltend, dass unterschiedliche Körperschaftssteuersysteme zu einem ‘‘Wettrennen nach unten’’ führen und folgern daraus, dass eine Steuerharmonisierung der gesamten Europäischen Union zugute kommen würde. Dieser Beitrag bewertet die Stärke dieses Arguments und befasst sich mit der Frage, ob eine Konsolidierung der Bemessungsgrundlage unweigerlich zur Harmonisierung der Steuersätze führen würde.










