
Editorial
Select search scope: search across all journals or within the current journal

A decline in work and study of nursing students in a school of nursing became increas ingly obvious. A lack of ambition, anxiety and discouragement seemed to be due to prospective unemployment. This led to a research study concerning the problems of moral education in a school of nursing. Findings show that students should be taught a certain sensibility of conscience, the ability to think independently, to choose the right career, and to take responsibility for themselves.
Le travail et les études des étudiants infirmiers/ères dans une école d'infirmiers/ères ont perdu l'importance toujours plus visiblement. Un manque d'ambition, peur et découragement semblaient être dus à la possibilité du chômage. Ceci poussait à une étude de recherches concernant les problèmes d'éducation morale dans une école d'infirmiers/ères. Les conclusions montrent que les étudiants devraient être enseignés une certaine sensibilité de conscience, la compétence de penser indépendement, choisir la bonne carrière, et prendre la responsabilité pour eux-mêmes.
Ein Rückgang in der Arbeit und der Studien der Schüler/innen einer Kranken pflegeschule wurde mehr und mehr offensichtlich. Ein Mangel an Bestrebung, Furcht und Mutlosigkeit schienen auf eine zukünftige Arbeitslosigkeit zu deuten. Dies führte zu einem Forschungsstudium über die Probleme der Moralbildung einer Krankenpflegeschule. Die Ergebnisse zeigten dass die Schüler/innen eine gewisse Sensibilität des Gewissens, die Möglichkeit, selbstständig zu denken, die gute Karriere zu wählen, und die Eigensverantwortung gelehrt sein sollten.
This paper examines the ethical and legal duties of confidentiality owed by the nurse, with special reference to obligation to the employer. The main focus is on exploring the parameters of that duty and determining circumstances in which it might be ethically and legally justifiable to disclose confidential information. It is submitted that the obli gation to preserve the confidence of the patient or employer is relative rather than abso lute. In exceptional cases, disclosure is permissible in order to prevent harm to others or to promote a greater public good. A number of suggestions for reform are also made, with a view to reinforcing nurses' ethical and legal rights to exercise discretion to dis close confidential information in appropriate cases in order to protect themselves from victimization by employers.
Cet article passe à l'examen les devoirs éthiques et légales de la confidence que les infirmiers/ères doivent obligatoirement à leur employeur. Le point de mire est l'exploration des donnés de cette obligation, et la détermination des circonstances dans lesquelles il est légitime, éthiquement et légalement, d'exposer de l'information confidentielle. Il est suggéré que l'obligation de préserver la confiance du malade ou de l'employeur est relative plutôt qu'absolu. Dans des cas exceptionels pourtant, la révélation d'information est permisible pour prévenir le mal des autres ou pour promouvoir un plus grand bien public. Quelques suggestions pour réformes sont proposées en vue du renforcement des droits éthiques et légales des infirmiers/ères d'exercer la discretion en ce qui concerne la révélation d'information dans des cas bien choisis, et de les protéger des représailles de l'employeur.
Dieser Artikel prüft die ethischen und legalen Pflichten des Vertrauens, die das Pflegepersonal dem Arbeitsgeber schuldet. Das Zentrum des Arguments ist eine Untersuchung dieser Pflichten, und eine Festsetzung der Umstände, in welchen es ethisch und rechtlich möglich ist, Information bekannt zu machen. Es ist anerkennt, dass die Pflicht des Vertrauens des Patienten oder des Arbeitsgebers zu behalten, eher relativ als absolut ist. In aussergewöhnlichen Fällen jedoch ist die Bekanntgabe von Information erlaubt, um das Böse zu verhindern und das Gute aller zu fördern. Eine Anzahl von Vorschlägen für Reformen sind gemacht, mit der Absicht, die ethischen und legalen Rechte des Pflegepersonals, in gegebenen Fällen Information bekannt zu machen, zu verstärken, und es von ungerechter Behandlung eines Arbeitsgebers zu schützen.
The care of elderly people with dementia poses ethical problems in several respects. This paper considers the problems in relation to treatment, withdrawal of treatment (including nutrition and hydration) in terminal care, and consent to involvement in research. It is ultimately the responsibility of the physician to take the decision about whether or not to proceed with treatment, according to the best interests of the patient, but nurses, families and significant others can be involved in making the decision. When withdrawal of treatment or withdrawal of nutrition and hydration in the terminal stages of dementia are being considered it is necessary to take into account the nature of the treatment, whether or not it is extraordinary, and the goals of continued nutrition. In some circumstances it may be possible for them to be withdrawn. Only research which is aimed at evaluating treatment for dementia may involve subjects who are suffering from dementia.
Soigner des personnes âgés souffrant de la démence pose plusieurs problèmes éthiques. Cet article considère les problèmes concernant le traitement, cessation de traitement (y inclus nutrition et hydration) dans la phase terminale, et consentement de participation dans les recherches. C'est ultimement la décision du docteur si oui ou non de continuer avec le traitement selon les meilleurs intérêts du malade, mais les infirmiers/ères, les familles et les personnes importantes autour du malade peuvent jouer un rôle dans les décisions. Si la cessation de traitement ou cessation de nutrition et hydration dans la phase terminale de démence est envisagée il est nécessaire de tenir compte de la nature du traitement, s'il est 'extraordinaire' ou non, et le but de nutrition si on continuait. Dans quelques circonstances il est possible de les discontinuer. Seuls les recherches qui ont pour but d'évaluer les traitements pour la démence peuvent utiliser des personnes souffrant de démence.
Die Pflege von älteren Personen mit Demenz stellt einige ethische Probleme. Dieser Artikel betrachtet die Probleme in Beziehung auf die Pflege, Zurückziehung von Pflege (auch von Nahrung und Getrank) der Sterbenden und der Entscheidung, in der Forschung beteiligt zu sein. Der Arzt hat die schlussendliche Verantwortung über die Entscheidung ob mit der Pflege weitergefahren werden soll oder nicht nach dem besten Interesse der Patienten. Aber das Krankenpflegepersonal, die Familie und bedeutende Andere können auch an dieser Entscheidung teilnehmen. Wenn es sich um Zurückziehung der Pflege, oder Zurückziehung von Nahrung oder Getrank in der Sterbepflege von Personen mit Demenz handelt, is es nötig, das Wesen der Pflege und die Ziele einer fortfahrenden Nahrung zu kennen. In gewissen Fällen ist es möglich, diese zurück zu ziehen. Es sollen nur Patienten mit Demenz an Forschungen teilnehmen die über die Pflege der Demenz einschätzt.
This paper draws on research undertaken by the authors in community well woman clinics and hospital settings. Discussion focuses on issues around informed consent and participant observation.
The authors are concerned to highlight the complexity of decision-making where researchers hold dual or multiple agendas, which are sometimes in conflict. Further situational factors which affect decision-making in research settings are explored. In particular, the complexity of gaining informed consent throughout the research process is addressed.
The intention is not to point to definitive resolutions to the problems posed, but rather to prompt debate about the often taken for granted meaning of 'informed' consent in relationship to participant observation.
Cet article est basé sur les recherches que les auteurs avaient entrepris dans des polycliniques de santé de femmes et des hôpitaux. La discussion est concentré sur les thèmes du consentement informé et l'observation participante.
Les auteurs sont inquiets de montrer la complexité du processus de se décider quant les chercheurs ont un rôle double ou multiple qui peut être en conflit. D'autres éléments qui influencent la prise de décisions dans des cadres de recherche sont aussi étudiés. En particulier, la compléxité de l'acquisition du consentement informé est adressée.
L'intention n'est pas d'amener à une résolution définitive du problème posé, mais plutôt d'inviter á une discussion sur le sens (trop souvent pris pour réalité) du consentment 'informé' quant il s'agit de l'observation participante.
Dieser Artikel stützt auf Forschungen, die die Autoren in Frauengesundheits-Kliniken und Spitälern unternommen hatten. Die Diskussion ist hier über die Themen Informierte Zustimmung und Mitteilende Beobachtung.
Die Autoren befassen sich mit der Vielschichtigkeit der Entscheidungskräfte wenn die Forscher doppelte oder mehrfache Rollen haben, die manchmal im Konflikt sein können. Andere Faktoren, die die Entscheidungsmöglichkeit beeinflussen, sind auch untersucht. Besonders wird hier die Komplexität des erhalten von informierter Zustimmungung während des Forschungsprozesses angesprochen.
Die Absicht ist nicht, eine definitive Lösung des Problems zu finden, sondern eher zu einer Debatte einzuladen über die zu oft als selbstverständlich betrachtete Bedeutung der 'informierten' Zustimmung auf der Ebene der mitteilenden Beobachtung.
All living human beings have the moral right not to be denied reasonable help in life threatening situations. Disasters take on many forms, but their consequences for individuals may be prolonged and stretch into the next generation. We have a moral obligation to create a better life for people by speaking out and trying to prevent man-made disasters and their consequences. To do this the commitment to life and its value must be reinforced. A number of suggestions are made, particularly in relation to the role of nurses.
Toutes les personnes ont le droit moral de recevoir l'aide raisonable dans des situations menaceant à la vie. Des désastres se présentent sous multiples formes, mais leur conséquences peuvent être prolongées pour des individus jusqu'à la prochaine génération. Nous avons une obligation morale de créér une meilleure vie pour tous les peuples en parlant en faveur de la prévention de désastres et leur conséquences. Un engagement à la vie et ses valeurs doit donc être renforcé. Quelques suggestions concernant le rôle des infirmiers/eres sont faites ici.
Alle lebenden Menschen haben das morlaische Recht, in lebensdrohenden Situationen angemessene Hilfe zu erhalten. Katastrophen sind vielseitig, aber ihre Konsequenzen können sich für einzelne Menschen verlängern bis in die nächste Generation. Wir haben eine moralische Verpflichtung, ein besseres Leben zu erarbeiten für alle Menschen, in dem wir eintreten um künstliche Katastrophen und deren Konsequenzen zu verhüten. Eine Verpflichtung zum Leben und seinen Werten muss deshalb verstärkt werden. Eine Anzahl von Vorschlagen, besonders was die Rolle des Krankenpflegepersonals anbetricht, sind hier gemacht.




